"في وضع السياسات والبرامج" - Translation from Arabic to English

    • in policy and programme development
        
    • in developing policies and programmes
        
    • in the development of policies and programmes
        
    • policy and programmes
        
    • in the design of policies and programmes
        
    • to formulate policies and programmes
        
    • the formulation of policies and programmes
        
    • to policy and programme development
        
    • for policy and programme formulation
        
    • in the development of policies and programs
        
    In doing so, States should pay particular attention to adolescents and youth, representing all education and income sectors of society, and ensure and facilitate their participation in policy and programme development, implementation and evaluation, particularly in matters that affect them. UN وينبغي أن تولي الدول، في أثناء ذلك، اهتماما خاصا للمراهقين والشباب، الذين يمثلون جميع قطاعات المجتمع في مجالي التعليم والدخل، وضمان وتيسير مشاركتهم في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها، ولا سيما في المسائل التي تؤثر عليها.
    The effectiveness of United Nations policies and programmes can be significantly enhanced by including psychological science, research and practice in policy and programme development, implementation and evaluation. UN ويمكن تعزيز فعالية سياسات الأمم المتحدة وبرامجها تعزيزا كبيرا عن طريق إدراج علم النفس والبحوث والممارسات النفسية في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information provided by the State party on opportunities for children to participate in developing policies and programmes concerning their recovery and social integration. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود معلومات، فيما قدمته الدولة الطرف، عن الفرص المتاحة للأطفال للمشاركة في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتعافيهم واندماجهم الاجتماعي.
    It believes that the office, which is tasked with assisting the Colombian authorities in developing policies and programmes for the promotion and protection of human rights and with observing violations of human rights in the country, performs a vital role in bringing the human rights situation in Colombia into focus. UN وترى اللجنة أن المكتب، المكلف بمساعدة السلطات الكولومبية في وضع السياسات والبرامج وتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وملاحظة انتهاكات حقوق اﻹنسان في البلاد، يؤدي دورا حيويا في تركيز الاهتمام على حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا.
    The Committee recommends further that NGOs be involved in the development of policies and programmes implementing the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بإشراك المنظمات غير الحكومية في وضع السياسات والبرامج المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية.
    " (f) To ensure national research and documentation to identify vulnerable groups of children, inform policy and programmes at all levels and track progress and best practices towards preventing all forms of violence against children; UN " (و) كفالة القيام بالبحوث والتوثيق على الصعيد الوطني بهدف تحديد فئات الأطفال الضعيفة، وإتاحة معلومات تفيد في وضع السياسات والبرامج على جميع المستويات، وتتبع التقدم المحرز نحو منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وأفضل الممارسات المتبعة لهذا الغرض؛
    17.44 In order to help the region face those challenges, specialized advisory and technical cooperation services will be provided, and workshops and seminars will be held to facilitate horizontal cooperation, networking and sharing of successful experiences in the design of policies and programmes tailored to the individual needs of each country. UN 17-44 وبغية مساعدة المنطقة على مواجهة هذه التحديات، سيجري توفير الخدمات المتخصصة للمساعدة في المجالين الاستشاري والتقني، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، وإقامة الشبكات وتبادل الخبرات الناجحة في وضع السياسات والبرامج المصممة وفق احتياجات كل بلد.
    We draw on the experience of other countries to formulate policies and programmes suited to local circumstances. UN ونعتمد على خبرات بلدان أخرى في وضع السياسات والبرامج التي تناسب الظروف المحلية.
    Organizations of persons with disabilities needed to be able to participate in policy and programme development in both recipient and donor countries in order to ensure the mainstreaming of disability issues. UN كما تدعو الحاجة إلى أن تكون منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة قادرة على المشاركة في وضع السياسات والبرامج في كلٍ من البلدان المتلقية والبلدان المانحة بقصد ضمان تعميم المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    Please also indicate how the Government collects data as regards various provisions of the Convention, and how such data is used in policy and programme development and in monitoring progress towards de facto equality of women and men. UN كما يرجى بيان كيفية جمع الحكومة للبيانات فيما يختص بمختلف أحكام الاتفاقية، وكيفية استخدامها في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم المحرز نحو تحقيق مساواة فعلية بين المرأة والرجل.
    In Canada's House of Commons, the Standing Committee on the Status of Women examined the extent to which gender-based analysis was used by federal departments in policy and programme development. UN وفي مجلس العموم الكندي درست اللجنة الدائمة المعنية بوضع المرأة مدى استخدام الإدارات الاتحادية للتحليل الجنساني في وضع السياسات والبرامج.
    Please also indicate how the Government collects data with regard to various provisions of the Convention, and how such data is used in policy and programme development and in monitoring progress towards de facto equality of women and men. UN ويُرجى أيضا تبيان كيفية قيام الحكومة بجمع البيانات فيما يتصل بمختلف أحكام الاتفاقية، وكيف تُستخدم تلك البيانات في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم صوب مساواة المرأة والرجل بحكم الواقع.
    50. One of the core values of human rights-based programming is the participation of rights holders in developing policies and programmes that affect their interests. UN 50 - ومن القيم الأساسية للبرمجة القائمة على حقوق الإنسان مشاركة ذوي الحقوق في وضع السياسات والبرامج التي تؤثر على مصالحهم.
    (b) Collect adequate statistical data on children with disabilities and use such disaggregated data in developing policies and programmes to promote their equal opportunities in society paying particular attention to children with disabilities living in the most remote areas of the country; UN (ب) جمع ما يكفي من البيانات الإحصائية عن الأطفال المعوقين واستعمال هذه البيانات المصنفة في وضع السياسات والبرامج لتعزيز تكافؤ الفرص في المجتمع مع إيلاء اعتبار خاص للأطفال المعوقين الذين يعيشون في المناطق النائية من البلاد؛
    (b) To collect adequate and disaggregated statistical data on children with disabilities and to use such data in developing policies and programmes to promote their equal opportunities in society, paying particular attention to children with disabilities living in rural areas of the country; UN (ب) جمع بيانات إحصائية كافية ومفصّلة عن الأطفال المعوقين، واستخدامها في وضع السياسات والبرامج الرامية إلى تشجيع تكافؤ الفرص في المجتمع، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال المعوقين في المناطق الريفية من البلد؛
    The Council, through the Minister, also provides input to government decision-making to ensure that the views of women in regional areas are taken into account in the development of policies and programmes for regional Australia. UN كما يقدِّم المجلس، من خلال الوزير، مدخلات إلى الحكومة في عملية صنع القرار لضمان مراعاة آراء المرأة في المناطق الإقليمية في وضع السياسات والبرامج في أستراليا.
    1524. Participants agreed on the need to recognize that children were holders of rights and had a right to participate, in accordance with their evolving maturity, in the development of policies and programmes related to HIV/AIDS information and education. UN 1524- واتفق المشتركـون علـى ضرورة الاعتراف بأن للطفل حقوقاً وأن له الحق في المشاركة، تبعاً لتطور مداركه، في وضع السياسات والبرامج ذات الصلة بالمعلومات والتثقيف فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز.
    (a) Ensure the use of adequate and comprehensive data in the development of policies and programmes for children with disabilities; UN (أ) تأمين استعمال بيانات مناسبة وشاملة في وضع السياسات والبرامج الخاصة بهؤلاء الأطفال؛
    (h) To ensure national research and documentation to identify vulnerable groups of children, inform policy and programmes at all levels and track progress and best practices towards preventing all forms of violence against children; UN (ح) كفالة القيام بالبحوث والتوثيق على الصعيد الوطني بهدف تحديد فئات الأطفال الضعيفة، وإتاحة معلومات تفيد في وضع السياسات والبرامج على جميع المستويات، وتتبع التقدم المحرز نحو منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وأفضل الممارسات المتبعة لهذا الغرض؛
    17.44 In order to help the region face those challenges, specialized advisory and technical cooperation services will be provided, and workshops and seminars will be held to facilitate horizontal cooperation, networking and sharing of successful experiences in the design of policies and programmes tailored to the individual needs of each country. UN 17-44 وبغية مساعدة المنطقة على مواجهة هذه التحديات، سيجري توفير الخدمات المتخصصة للمساعدة في المجالين الاستشاري والتقني، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، وإقامة الشبكات وتبادل الخبرات الناجحة في وضع السياسات والبرامج المصممة وفق احتياجات كل بلد.
    It further encourages the States parties to use these indicators and data to formulate policies and programmes regarding alternative care. UN كما تشجع الدول الأطراف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالرعاية البديلة.
    It further encourages the State party to use these indicators and data for the formulation of policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على الاستفادة من هذه المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    :: UNAMA contribution to policy and programme development under the Afghan Peace and Reintegration Programme; analysis of the political dynamics and practical implementation of the Programme through engagement with all stakeholders; recommendations for increasing effectiveness UN :: مشاركة البعثة في وضع السياسات والبرامج في إطار البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج؛ وتحليل الديناميات السياسية والتنفيذ العملي للبرنامج من خلال إشراك جميع أصحاب المصلحة؛ وتقديم توصيات لزيادة الفعالية
    (iii) Increased percentage of readers responding to the questionnaire on the flagship subprogramme publication, Latin America and the Caribbean in the World Economy, who consider its analytical contents and its recommendations to be " useful " or " very useful " for policy and programme formulation UN ' 3` زيادة نسبة القراء الذين يجيبون على الاستبيانات المتعلقة بالمنشور الرئيسي للبرنامج الفرعي المعنون " أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي " ، الذين يرون أن محتوياته التحليلية وتوصياته " مفيدة " أو " مفيدة جدا " في وضع السياسات والبرامج
    This section includes real-world examples of people in poverty who have been active and integral participants in the development of policies and programs. UN يشمل هذا الفرع أمثلة من عالم الواقع على أشخاص يعيشون في فقر كانوا قد شاركوا مشاركة فعالة وكاملة في وضع السياسات والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more