"في وضع الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budgeting
        
    • in budget formulation
        
    • established budgetary
        
    • to the budget process
        
    • in budget setting
        
    • in budget planning
        
    • in the budget formulation
        
    • of budgetary
        
    In this regard, the Assembly and the Committee have repeatedly expressed concern regarding a piecemeal approach to budgeting. UN وفي هذا الصدد، عبرت الجمعية العامة واللجنة الاستشارية مرارا عن القلق إزاء اتباع نهج تجزيئي في وضع الميزانية.
    28. He recalled that the General Assembly, in its resolution 62/236, had called upon the Secretary-General to avoid a piecemeal approach to budgeting. UN 28 - وأشار إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 62/236، دعت الأمين العام إلى تفادي اتباع نهج تجزيئي في وضع الميزانية.
    Unrealistic assumptions used in budget formulation, and variations between appropriations and expenditure UN افتراضات غير واقعية استُخدمت في وضع الميزانية واختلافات بين الاعتمادات والنفقات
    A standard rate of exchange is applied in budget formulation for split. UN ويطبق سعر صرف موحد في وضع الميزانية وفقا للنظام الثنائي المستوى.
    4. Reaffirms the established budgetary procedures and methodologies, based on its resolutions 41/213 and 42/211; UN 4 - تعيد تأكيد الإجراءات والمنهجيات المعمول بها في وضع الميزانية استنادا إلى قراريها 41/213 و 42/211؛
    9. Notes with concern the piecemeal approach to the budget process, and requests the Secretary-General, for all future proposed programme budgets, to take the necessary steps to avoid such a piecemeal approach to the budget process and ensure the fullest possible picture of the Organization's requirements for future bienniums; UN 9 - تلاحظ مع القلق النهج التجزيئي المتبع في وضع الميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة، فيما يتعلق بجميع الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة، لتفادي اتباع هذا النهج التجزيئي في وضع الميزانية وأن يكفل عرض أوفى صورة ممكنة لاحتياجات المنظمة في فترات السنتين المقبلة؛
    Monitoring expenditures for the separate categories is an important component of budgeting, policymaking and programme planning. UN ويمثل رصد النفقات لكل فئة على حدة عاملاً هاماً في وضع الميزانية وصنع السياسات وتخطيط البرامج.
    A results-based approach to budgeting requires strong management and a clear definition of cross-cutting activities. UN ويتطلب الأخذ بنهج يستند إلى النتائج في وضع الميزانية إدارة حازمة وتحديداً واضحاً للأنشطة الشاملة.
    Zero-based budgeting is currently followed in the development of the budget. UN يُتبع حاليا نظام الميزنة على أساس الرصيد الصفري في وضع الميزانية.
    The Secretary-General should make every effort to avoid such piecemeal budgeting. UN وينبغي ألا يدخر الأمين العام وسعا لتجنب هذه التجزئة في وضع الميزانية.
    The Advisory Committee commends the Secretary-General in the overall improvement of budgetary accuracy and supports a prudent approach to budgeting in the light of the performance reporting process. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الأمين العام إزاء التحسن الشامل في دقة الميزانية، وتؤيد اتباع نهج حكيم في وضع الميزانية في ضوء عملية إعداد تقارير الأداء.
    This was gonna take some careful budgeting and maneuvering. Open Subtitles هذا كان سيأخذ بعض الحذر في وضع الميزانية والمناورة
    A standard rate of exchange of $1 to Euro1 is applied in budget formulation. UN يُطبَّق سعر صرف موحد في وضع الميزانية قدره دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة مقابل يورو واحد.
    Where appropriate, the Committee has made suggestions in the context of individual missions for further improvements in budget formulation and performance reporting, calling attention, as appropriate, to the corresponding findings and recommendations of the Board of Auditors. UN وقدمت اللجنة، حسب الاقتضاء، مقترحات في سياق فرادى البعثات لمزيد من التحسينات في وضع الميزانية وإعداد تقارير الأداء، مسترعية الانتباه، حسب الاقتضاء، إلى استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته ذات الصلة.
    Taken together, the deficiencies in budget formulation could have resulted in a possible $144.5 million overestimation of the 2011/12 budget. UN ولو احتُسبت أوجه القصور في وضع الميزانية مجتمعة، فإنها قد تؤدي إلى زيادة محتملة في تقدير ميزانية الفترة 2011/2012 بما يعادل 144.5 مليون دولار.
    :: Weaknesses in governance structures and risk management, including lack of sufficient oversight of the National Committees as a unique mechanism in private sector fundraising, and deficiencies in budget formulation, implementation and performance reporting; UN :: مواطن الضعف في هياكل الإدارة وإدارة المخاطر، بما في ذلك عدم كفاية مراقبة اللجان الوطنية بوصفها آلية فريدة من نوعها لجمع الأموال من القطاع الخاص؛ وأوجه القصور في وضع الميزانية وتنفيذها والإبلاغ عن أدائها؛
    7. The Group was concerned about the deviation from the General Assembly's mandate on the established budgetary procedures. UN 7 - وأشار إلى أن المجموعة تشعر بالقلق إزاء الخروج عن ولاية الجمعية العامة بشأن الإجراءات المعمول بها في وضع الميزانية.
    8. Reaffirms the established budgetary procedures and methodologies, based on its resolutions 41/213 and 42/211; UN 8 - تؤكد من جديد الإجراءات والمنهجيات المعمول بها في وضع الميزانية استناداً إلى قراريها 41/213 و 42/211؛
    However, the forecast will be updated in subsequent progress reports and requirements will be dealt with in accordance with established budgetary procedures as further details become available. UN وسيجري أيضا في التقارير المرحلية اللاحقة استكمال تقديرات التكلفة الأولية المتوقعة، كما سيجري تلبية الاحتياجات وفقا للإجراءات المعمول بها في وضع الميزانية مع توافر المزيد من التفاصيل.
    9. Notes with concern the piecemeal approach to the budget process, and requests the Secretary-General, for all future proposed programme budgets, to take the necessary steps to avoid such a piecemeal approach to the budget process and ensure the fullest possible picture of the Organization's requirements for future bienniums; UN 9 - تلاحظ مع القلق النهج التجزيئي المتبع في الإجراءات المتصلة بالميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ، فيما يتعلق بجميع الميزانيات المقترحة المقبلة، الخطوات اللازمة لتفادي إتباع هذا النهج التجزيئي في وضع الميزانية وأن يكفل عرض أوفى صورة ممكنة عن احتياجات المنظمة خلال فترات السنتين المقبلة؛
    Secondly, as to the financial structure, each of the national sales companies operated under an annual budget submitted and approved by the headquarters in the United Kingdom; the headquarters played the key role in budget setting, financial scrutiny and funding; and no national sales company could describe itself as having autonomy. UN وثانيها أن الهيكل المالي يبين أن كل من شركات البيع الوطنية تعمل بميزانية سنوية يقدّمها ويعتمدها المقر في المملكة المتحدة؛ ويقوم المقر بدور رئيسي في وضع الميزانية وفي التدقيق المالي وفي التمويل؛ ولا يمكن لأي شركة بيع وطنية أن تصف نفسها بأنها تتمتع بالاستقلالية.
    Positive examples of child participation in budget planning in Latin America were given. UN وأُعطيت أمثلة إيجابية عن مشاركة الطفل في وضع الميزانية في أمريكا اللاتينية.
    Part II provides an outline of the budget structure and the results framework applied in the budget formulation. UN ويقدم الجزء الثاني الخطوط العريضة لبنية الميزانية وإطار النتائج المطبق في وضع الميزانية.
    That type of budgetary practice was unsound and future budget proposals should be comprehensive. UN وهذا النمط من الممارسة المتبعة في وضع الميزانية غير سليم وينبغي أن تكون المقترحات المقبلة بشأن الميزانية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more