For women, long-standing inequalities in access to, and distribution of, resources have continued to place them at a disadvantage relative to men. | UN | وما زال عدم المساواة الطويل الأمد في الحصول على الموارد وفي توزيعها يضع المرأة في وضع غير مؤات مقارنة بالرجل. |
For women, long-standing inequalities in access to, and distribution of, resources have continued to place them at a disadvantage relative to men. | UN | وما زال عدم المساواة الطويل الأمد في الحصول على الموارد وفي توزيعها يضع المرأة في وضع غير مؤات مقارنة بالرجل. |
The embargo also affects the day-to-day work of the UNDP office in Cuba and places it at a disadvantage compared to other country offices. | UN | ويؤثر الحصار أيضا في العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا ويضعه في وضع غير مؤات مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى. |
This put missions for which a commitment authority or budget did not yet exist at a disadvantage. | UN | وقد وضع هذا الشرط البعثات التي لم تكن تتمتع بعد بأي سلطة التزام أو ميزانية، في وضع غير مؤات. |
However, the Turkish Cypriot contention is that other aspects of their situation place them at a disadvantage and undermine the commitment to political equality. | UN | بيد أن الجانب القبرصي التركي يدعي أن جوانب أخرى من حالتهم تجعلهم في وضع غير مؤات وتقوض الالتزام بالمساواة السياسية. |
Social policy constraints stemming from globalization also seem to place women at a disadvantage. | UN | كما أن القيود المفروضة على السياسات الاجتماعية من جراء العولمة يبدو أنها تضع المرأة في وضع غير مؤات. |
There can be no justification for the United Nations to discriminate against such nationals or place them at a disadvantage on the basis of their mother tongue. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك مبرر لتمييز الأمم المتحدة ضد هؤلاء المواطنين أو وضعهم في وضع غير مؤات بسبب لغتهم الوطنية. |
Our geographical location puts us at a disadvantage with regard to access to cheaper means of transportation. | UN | ويضعنا موقعنا الجغرافي هذا في وضع غير مؤات فيما يتعلق بوسائل النقل الأقل كلفة. |
That practice placed the members of the Cuban Mission at a disadvantage in the negotiation and adoption of decisions within the United Nations. | UN | وهذه الممارسة تضع أعضاء البعثة الكوبية في وضع غير مؤات في المفاوضات وفي اعتماد قرارات الأمم المتحدة. |
The embargo also affects the day-to-day work of the UNDP office in Cuba and places it at a disadvantage compared with other country offices. | UN | ويؤثر الحصار أيضا في العمل اليومي لمكتب البرنامج الإنمائي في كوبا ويضعه في وضع غير مؤات مقارنة بالمكاتب القطرية الأخرى. |
Such personnel, already at a disadvantage, should not be subjected to an additional penalty. | UN | فأؤلئك الموظفون الذين هم في وضع غير مؤات أصلا، لا يجوز أن يتعرضوا لعقوبة إضافية. |
:: Developing a global partnership for development: this may be very difficult, as the countries that are worst hit will be at a disadvantage in negotiations | UN | :: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: قد يكون هذا صعبا جدا، لأن البلدان الأكثر تضررا ستكون في وضع غير مؤات في المفاوضات. |
I'm afraid that puts me at a disadvantage, because I don't know who you are. | Open Subtitles | أخشى أن هذا يضعني في وضع غير مؤات, لأنني لا اعرف من أنت. |
Well, you got me at a disadvantage. You know my name. | Open Subtitles | حسنا، كنت حصلت لي في وضع غير مؤات . انت تعرف اسمي. |
That's why you'll always be at a disadvantage with him. | Open Subtitles | وهذا هو السبب أنك سوف تكون دائما في وضع غير مؤات معه. |
The first condor to feed is now at a disadvantage. | Open Subtitles | اول كوندور اتى ليتغذى هو الآن في وضع غير مؤات. |
The members of the delegation had obviously been at a disadvantage in being unable to call on representatives from, for example, the Ministry of Justice who might be better informed on the situation in the country and have more specialized knowledge than they themselves. | UN | وقال إن عدم تمكن أعضاء الوفد من استدعاء ممثلين مثلاً من وزارة العدل ممن قد يكونوا على إطلاع أفضل بالحالة القائمة في البلد وممن لديهم معلومات أكثر تخصصاً منهم هم أنفسهم قد وضعهم بكل وضوح في وضع غير مؤات. |
27. The flow of information is crucial, and if civil society has limited access to information, they are at a disadvantage. | UN | 27 - وتدفق المعلومات أمر حاسم، وإذا كان وصول المجتمع المدني إلى المعلومات محدود النطاق، فإنه يصبح في وضع غير مؤات. |
Inaction owing to resource limitations or a lack of knowledge might also place some States at a disadvantage in international relations. | UN | كما أن الامتناع عن الفعل الناجم عن محدودية الموارد أو الافتقار إلى المعرفة قد يضع بعض الدول في وضع غير مؤات في العلاقات الدولية. |
37. Women of immigrant background are still in a disadvantaged position in terms of employment. | UN | 37 - ما زالت النساء من أصول مهاجرة في وضع غير مؤات من حيث العمالة. |
Developing country producers are almost always, without exception, at a distinct disadvantage in this respect. | UN | ويكاد يوجد منتجو البلدان النامية دائما، بدون استثناء، في وضع غير مؤات بوضوح في هذا الصدد. |
To achieve sustained economic growth and sustainable development we need a supportive and favourable international economic environment as well as a fair, open and non-discriminatory trading system, one which recognizes that small and vulnerable economies like our own are at a particular disadvantage because of our size and the lack of economies of scale. | UN | فلتحقيق النمو الاقتصادي المستديم والتنمية المستدامة، نحن بحاجة إلى بيئة اقتصادية دولية داعمة ومؤاتية، وإلى نظام تجاري منصف ومنفتح ولا تمييزي، نظام يعترف بأن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة مثل اقتصادنا في وضع غير مؤات على اﻹطلاق بسبب حجمنا وعدم استفادتنا من وفورات الحجم. |
Africa was not attracting much foreign investment at present and so remained disadvantaged compared with other regions, since this kind of financial flow was becoming more important than public development aid flows, which were constantly decreasing. | UN | وأشار إلى أن افريقيا لا تجتذب قدرا كبيرا من الاستثمار اﻷجنبي في الوقت الحاضر وبالتالي فإنها تظل في وضع غير مؤات مقارنة بغيرها من المناطق، ذلك ﻷن هذا النوع من التدفقات المالية قد أخذ يصبح أكثر أهمية من تدفقات المعونة الانمائية العامة التي تتناقص باستمرار. |