"في وقته المناسب" - Translation from Arabic to English

    • timely
        
    • in due time
        
    • in good time
        
    We believe that the Secretary-General's report is timely. UN ونؤمـن بأن تقرير الأمين العام جاء في وقته المناسب.
    For these reasons, this special session of the General Assembly is not merely a timely event. UN لكل هذه اﻷسباب، ليست هذه الدورة الخاصة للجمعية العامة حدثا جاء في وقته المناسب فحسب.
    The latter's decision to establish an Interactive Panel on the Global Financial Crisis was particularly timely. UN وذكر أن قرار رئيس الجمعية العامة إنشاء فريق حوار بشأن الأزمة المالية الراهنة جاء في وقته المناسب تماما.
    However, frequently, the communications flow between non-resident and resident agencies is not institutionalized or timely. UN بيد أن التواصل بين الوكالات المقيمة وغير المقيمة لا يتم في أكثر الأحيان لا ضمن إطار مؤسسي ولا في وقته المناسب.
    All in due time. Open Subtitles كل شيء في وقته المناسب
    The setting up of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence is timely. UN وجاء إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة في وقته المناسب.
    The draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention (CWC) remains very timely this year. UN وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا.
    Their timely intervention enabled us to prevent a massive loss of life. UN ولقد جاء تدخلهم في وقته المناسب حيث أمكننا الحيلولة دون حدوث خسارة فادحة في الأرواح.
    It is timely and necessary in the context of your agenda. UN وهذا أمر جاء في وقته المناسب وله ضرورته في سياق جدول أعمالكم.
    The International Decade seems timely and appropriate, as it follows the International Year. UN ويبدو أن العقـــد الدولــــي جاء في وقته المناسب والصحيح ﻷنه يعقب السنة الدولية.
    Among the achievements of that conference was the agreement that UNEP would be upgraded to play a pre-eminent global role in environmental matters, and the Environment Assembly was the fruit of that timely decision. UN وكان من بين إنجازات ها المؤتمر الاتفاق على أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور رائد في المسائل البيئية. وجمعية البيئة هي ثمرة ذلك القرار الذي جاء في وقته المناسب.
    The topic is timely. UN وهو موضوع يجري تناوله في وقته المناسب.
    In a case where the organization failed to deal with the appeal in a timely and diligent manner, Euro1,000 was awarded under this heading, while where the organization was found negligent, Euro3,000 was awarded. UN وفي إحدى القضايا التي لم تتعامل فيها المنظمة مع الطعن في وقته المناسب وبصورة جادة، مُنِحَ مبلغ 000 1 يورو تحت هذا الباب، وحيثما وُجِد إهمال من جانب المنظمة مُنِح مبلغ 000 3 يورو.
    This meeting is very timely, especially as it takes place shortly after the high-level meetings on the development needs of Africa and the review of the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويأتي هذا الاجتماع في وقته المناسب تماما، خاصة وأنه يعقد مباشرة بعد الاجتماعين الرفيعي المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية واستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The discussion on the UN-NADAF at the executive session of the Trade and Development Board was timely owing to the adoption of the New African Initiative, designed to provide a common framework for development in the continent. UN وقال إن النقاش الدائر حول خطة العمل الجديدة لتنمية أفريقيا في الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية جاء في وقته المناسب بسبب اعتماد المبادرة الأفريقية الجديدة، التي تهدف إلى توفير إطار مشترك للتنمية في القارة.
    The report is timely and provides a useful input towards the successful conclusion of the two major international events in 2002: the International Conference on Financing for Development, and the World Summit on Sustainable Development. UN والتقرير قد جاء في وقته المناسب ويقدم إسهاما مفيدا تجاه الاختتام الناجح للمناسبتين الدوليتين الرئيسيتين في عام 2002 وهما: المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    It was considered that the report was informative, timely and topical and its specific recommendations helpful to the Member States and the secretariats of the United Nations system organizations. UN ورئي أن التقرير ملئ بالمعلومات ويأتي في وقته المناسب ويتعرض للمواضيع الرئيسية المطروحة، وأن توصياته المحددة مفيدة للدول الأعضاء ولأمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    This timely action bears testimony to the support and solidarity of the international community for the Governments and the peoples affected by hurricane Georges, which left in its wake a path of death and destruction. UN إن هذا العمل الذي جاء في وقته المناسب يقف شاهدا على دعم المجتمع الدولي للحكومات والشعوب المتأثرة بإعصار جورج، الذي خلف في أعقابه مسارا للموت والدمــار، كما يعبر عن تضامنه مع تلك الحكومــات والشعــوب.
    The proposal by the Secretary-General to have a high-level ministerial commission to review the work of other United Nations agencies and their relationship with the General Assembly and the Secretariat is timely. UN واقتراح اﻷمين العام بإنشاء لجنــة وزاريــة رفيعة المستوى لاستعراض عمل وكــالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وعلاقتها بالجمعية العامة واﻷمانة، اقتراح أتى في وقته المناسب.
    All in due time. Open Subtitles كل شيء في وقته المناسب.
    All in good time, gentlemen, all in good time. Open Subtitles كل شي في وقته المناسب أيها السادة كل شي في وقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more