"في وقت سابق اليوم" - Translation from Arabic to English

    • earlier today
        
    • earlier in the day
        
    We also welcome the speech made earlier today by the Secretary-General and hope that his remarks will inspire our deliberations. UN كما نرحب بالبيان الذي أدلى به الأمين العام في وقت سابق اليوم ونأمل في أن تلهم ملاحظاته مداولاتنا.
    Authorities are investigating a targeted alien terrorist attack that occurred earlier today. Open Subtitles تحقق السلطات في الهجوم الفضائي الذي وقع في وقت سابق اليوم
    earlier today, authorities are cautioning everyone to stay out of the water. Open Subtitles في وقت سابق اليوم السلطات تحذر كل شخص للإبتعاد عن الماء
    Yeah, we met earlier today. I'm your new hitting coach. Open Subtitles أجل، إلتقينا في وقت سابق اليوم أنا مدربك الجديد
    I don't know. I-I saw it on a bill earlier today. Open Subtitles لا اعرف ، رأيته على فاتورة في وقت سابق اليوم
    We heard testimony to that effect from my colleague from Nauru earlier today. UN وسمعنا شهادة في ذلك الصدد من زميلي ممثل ناورو في وقت سابق اليوم.
    My delegation associates itself with the statement made earlier today on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). UN يؤيد وفد بلادي البيان الذي أُدلي به في وقت سابق اليوم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    My delegation supports the agenda for the new cycle, which was adopted earlier today by the Commission. UN ويؤيد وفد بلدي جدول أعمال الدور الجديدة، الذي أقرته الهيئة في وقت سابق اليوم.
    My delegation aligns itself with the statement delivered earlier today by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به في وقت سابق اليوم ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    The Trinidad and Tobago delegation fully endorses the statement delivered earlier today by the representative of Jamaica on behalf of the Caribbean Community, and would like to address briefly some areas of the Secretary-General’s report. UN إن وفد ترينيداد وتوباغــو يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت سابق اليوم ممثل جامايكا نيابة عن الجماعة الكاريبية، ويود أن يتناول بإيجاز بعض المجالات التي يغطيها تقرير اﻷمين العام.
    May I respond briefly to the remarks made earlier today by the Foreign Minister of Argentina concerning the Falkland Islands. UN اسمحوا لي أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها في وقت سابق اليوم وزير خارجية اﻷرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند.
    I am glad to note that the Ambassador of Mexico referred to that speech earlier today. UN ويسرني أن ألاحظ أن سفير المكسيك أشار إلى ذلك البيان في وقت سابق اليوم.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the following decision taken by the Lebanese Council of Ministers earlier today. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بالقرار التالي الذي اتخذه مجلس الوزراء اللبناني في وقت سابق اليوم.
    Iceland is again proud to be a sponsor of the draft resolution, A/60/L.8, introduced earlier today by my friend, Ambassador Fuad Al-Hinai. UN وتفخر أيسلندا مرة أخرى بأن تكون مقدمي مشروع القرار A/60/L.8، الذي عرضه في وقت سابق اليوم صديقي السفير فؤاد الهنائي.
    We also thank him for his erudite presentation earlier today. UN كما نشكره على بيانه المتسم بسعة المعرفة في وقت سابق اليوم.
    In the statement delivered earlier today, the European Union welcomed the report. UN وقد رحب الاتحاد الأوروبي بالتقرير في البيان الذي ألقي في وقت سابق اليوم.
    As a member of the group of five small nations (S-5), we align ourselves with the statement delivered earlier today by the representative of Costa Rica. UN وكعضو في مجموعة الدول الصغيرة الخمس، تؤيد ليختنشتاين البيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا في وقت سابق اليوم.
    So my friend Claudette was working the corner of Rue Emile and Avenue du Nord earlier today when she saw the man you're looking for walk into a shabby old château. Open Subtitles حتى صديقي كلوديت كان يعمل زاوية شارع إميل و شارع دو نور في وقت سابق اليوم عندما رأت الرجل الذي تبحث عنه
    It's so strange, earlier today I ended a sentence with a preposition and you weren't there to correct my grammar. Open Subtitles إنه أمر غريب جدًا، في وقت سابق اليوم أنهيت جملتي بحرف جر ولم تكن موجودًا لتصحح لي قواعد اللغة
    We made an appeal for witnesses earlier today. Open Subtitles قدمنا استئنافا للشهود في وقت سابق اليوم.
    However, Canada shares the concerns raised earlier in the day by the representatives of Senegal and France regarding the ability of the New York-based Dispute Tribunal to respond to the needs of French-speaking staff members of the United Nations. UN غير أن كندا تتشاطر الشواغل التي أثارها في وقت سابق اليوم ممثلا السنغال وفرنسا بشأن قدرة محكمة المنازعات التي يوجد مقرها في نيويورك على تلبية احتياجات موظفي الأمم المتحدة الناطقين باللغة الفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more