Norway has signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was adopted earlier this year. | UN | لقد وقّعت النرويج على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي اعتُمِدت في وقت سابق من هذه السنة. |
To that end, we have set up an independent fact-finding commission to look into the tragic events earlier this year. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أنشأنا لجنة مستقلة لتقصي الحقائق لفحص الأحداث المأساوية التي وقعت في وقت سابق من هذه السنة. |
Most recently, it provided technical assistance earlier this year to Kenya in the elaboration of a draft national IDP policy. | UN | وقدمت الولاية في وقت سابق من هذه السنة المساعدة التقنية إلى كينيا لصياغة مشروع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي. |
She further paid tribute to those United Nations Volunteers whose lives were lost earlier in the year. | UN | وأشادت أيضا بمتطوعي الأمم المتحدة الذين فقدوا حياتهم في وقت سابق من هذه السنة. |
She further paid tribute to those United Nations Volunteers whose lives were lost earlier in the year. | UN | وأشادت أيضا بمتطوعي الأمم المتحدة الذين فقدوا حياتهم في وقت سابق من هذه السنة. |
Indonesia associates itself with the statement made earlier in this meeting by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | وتؤيد إندونيسيا البيان الذي أدلى به ممثل مصر في وقت سابق من هذه الجلسة بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Australia notes that earlier this year the Director General initiated a review of the programme of activities of the Agency. | UN | وتلاحظ استراليا أنه في وقت سابق من هذه السنة، بدأ المدير العام بإجراء استعراض لبرنامج أنشطة الوكالة. |
earlier this year I had the honour of participating in the first meeting of the States Parties to the Ottawa Convention, held in Maputo. | UN | وقد كان لي الشرف في وقت سابق من هذه السنة أن أشارك في أول اجتماع عقدته الدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا، في مابوتو. |
The Commission, chaired by the former President of Mexico, Ernesto Zedillo, produced its report earlier this year. | UN | وقد أصدرت اللجنة، برئاسة الرئيس الأسبق للمكسيك، إرنيستو زيديّو، تقريرها في وقت سابق من هذه السنة. |
earlier this year, Australian Prime Minister Kevin Rudd, said: | UN | في وقت سابق من هذه السنة، قال رئيس الوزراء الأسترالي كيفين رود: |
At the same time, India recognizes the important progress made by the countries of the region in assisting resolution of the political confrontation within Lebanon earlier this year. | UN | في الوقت نفسه، تنوّه الهند بالتقدم الهام الذي أحرزته بلدان المنطقة في المساعدة على حل المجابهة السياسية داخل لبنان في وقت سابق من هذه السنة. |
Indeed, many of us lamented this during our general and thematic debates earlier this session. | UN | والواقع أن كثيرين منا نعوا ذلك خلال مناقشاتنا العامة والمواضيعية في وقت سابق من هذه الدورة. |
In that regard, I commend President Fox and the people of Mexico for their sterling efforts earlier this year. | UN | وفي ذلك السياق، أشيد بالرئيس فوكس وشعب المكسيك على جهودهما الأصيلة التي بذلاها في وقت سابق من هذه السنة. |
Ominously, the preparations made at Pokaran earlier this year for a second nuclear test have not been reversed. | UN | وعلى نحو مشؤوم لم تلغ الاستعدادات التي اتخذت في بوكاران في وقت سابق من هذه السنة من أجل إجراء تجربة نووية ثانية. |
I've been working with the survivors of the ferry bombing earlier this year. | Open Subtitles | أنا أَعْملُ مَع الباقون على قيد الحياةِ قصف العبّارةِ في وقت سابق من هذه السَنَة. |
Yeah, furthermore, earlier this evening, | Open Subtitles | نعم،أكثر من هذا، في وقت سابق من هذه الليلة |
The NATO summit in Bucharest earlier in the year reviewed the situation in Afghanistan and put forward a plan aimed primarily at improving the security situation. | UN | لقد استعرض مؤتمر قمة حلف شمال الأطلسي، المعقود في وقت سابق من هذه السنة في بوخارست، الحالة في أفغانستان ووضع خطة تهدف بالدرجة الأولى إلى تحسين الحالة الأمنية. |
earlier in the meeting, a member of another delegation had mentioned a so-called Chinese youth and student movement. | UN | ٤١ - وأردفت قائلة إن أحد أعضاء وفد آخر قد ذكر، في وقت سابق من هذه الجلسة، ما سماه بحركة الشباب والطلبة الصينيين. |
Recalling the statement made by the Rapporteur concerning this draft resolution earlier in the meeting, may I take it that the Assembly wishes to adopt draft resolution XIX without a vote? | UN | وإذ أذكر بالبيان الذي أدلى به المقرر بشأن مشروع القرار هذا في وقت سابق من هذه الجلسة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع القرار التاسع عشر بدون تصويت؟ |
In the same line, as the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran stated in his remarks during the general debate earlier in this session, | UN | وكما ذكر وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية خلال المناقشة العامة في وقت سابق من هذه الدورة، فإن: |
The Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran, in his statement during the General Assembly's general debate earlier in this session, said: | UN | ولقد قال وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، في بيانه أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة في وقت سابق من هذه الدورة، إن: |
The PRESIDENT: In accordance with the decision taken earlier at this meeting, I now call on the Observer of the Holy See. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا للقرار المتخذ في وقت سابق من هذه الجلسة، أعطي الكلمة اﻵن للمراقب عن الكرسي الرسولي. |