And we do not want that State to be founded sometime in the distant and indeterminate future. | UN | وإننا نفضل أن لا نرى تلك الدولة تظهر إلى الوجود في وقت ما من مستقبل بعيد مجهول. |
The next election is scheduled for sometime in 2009. | UN | ومن المقرر إجراء الانتخابات المقبلة في وقت ما من عام 2009. |
An invitation to the Special Rapporteur on Contemporary forms of slavery to visit Ghana sometime in 2013 is under consideration. | UN | ويُنظر حالياً في دعوة المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة إلى زيارة غانا في وقت ما من عام 2013. |
The maintenance period expired some time in 1985. | UN | وانقضت فترة الصيانة في وقت ما من عام 1985. |
In the course of its deliberations, the Committee was informed that only one such unit had been identified to be deployed some time in 2000. | UN | وأبلغت اللجنة، خلال مداولاتها، أنه قد تم تحديد نشر وحدة واحدة فقط في وقت ما من عام ٢٠٠٠. |
On average, at least one in three women was subject to violence at some point in her lifetime. | UN | وذكَر أن ثلاث نساء على الأقل، في المتوسط، يتعرضن للعنف في وقت ما من حياتهن. |
That would mean meeting sometime during summer this year. | UN | وهذا يعني أن نجتمع في وقت ما من صيف هذا العام. |
Or, say, sometime in the previous ten minutes. | Open Subtitles | او مثلا , في وقت ما من الدقائق العشر السابقة |
Emigrated from Afghanistan sometime in the late'90s. | Open Subtitles | هاجر من افغانستان في وقت ما من اواخر التسعينات |
She either lost a tremendous amount of weight or underwent significant plastic surgery sometime in the last two years. | Open Subtitles | تبدو قد خسرت بعض الوزن ربما اكثر من ذلك كعملية الجِراحة التقويمية في وقت ما من السنتين الاخيرتين |
Here's a guy who plans a kidnapping for sometime in the afternoon... either before the auction or after the auction. | Open Subtitles | شخص يخط لخطف في وقت ما من الظهيرة إما قبل المزاد أو بعد المزاد |
The Government of Montserrat is working to update the relevant parts of its legislation so that the Constitution can come into force sometime in 2011. | UN | وتعمل حكومة مونتسيرات حاليا على تحديث الأجزاء ذات الصلة من تشريعاتها حتى يتسنى دخول الدستور حيز النفاذ في وقت ما من عام 2011. |
The other five would be deployed in conjunction with the deployment of task force II sometime in July or later. | UN | ومن المقرر نشر الطائرات الخمس الأخرى بالتزامن مع نشر فرقة العمل الثانية في وقت ما من تموز/يوليه أو بعده. |
Urban planners need to recognize that the world's production of oil is likely to reach its apex some time in the next decade or two and, once this occurs, petroleum prices will become increasingly volatile. | UN | ويتعين على مخططي المناطق الحضرية إدراك أن الإنتاج العالمي من النفط قد يبلغ ذروته في وقت ما من العقد أو العقدين القادمين، وأنه ما أن يحدث ذلك، سوف تتصاعد أسعار النفط بصورة متزايدة. |
In other words, they would like to exercise the very right that every single nation in this Hall has exercised at some time in their history. | UN | وبعبارة أخرى، إنهم يودون أن يمارسوا نفس الحق الذي مارسته كل أمة في هذه القاعة في وقت ما من تاريخها. |
:: At least one in five of the world's female population has been physically or sexually abused by a man or men at some time in her life. | UN | الحقائق الرئيسية :: ما لا يقل عن امرأة من أصل خمس نساء تعرضت جسديا وجنسيا للاعتداء من رجل أو رجال في وقت ما من حياتها. |
Case numbers presented by the Government indicate that this was done some time in 2012. | UN | وتشير أرقام القضية التي قدمتها الحكومة إلى أن ذلك حصل في وقت ما من عام 2012. |
The new Criminal Procedure Code 2010 is expected to come into force some time in 2011. | UN | ومن المرتقب أن يدخل قانون الإجراءات الجنائية الجديد لعام 2010 حيز النفاذ في وقت ما من عام 2011. |
Depending on the country, 15 to 71 per cent of women have been victims of violence at some time in their lives. | UN | وتبعا للبلد المعني، تتراوح نسبة النساء اللاتي وقعن ضحية العنف في وقت ما من حياتهن بين 15 و 71 في المائة. |
I guarantee you and me will experience, like, a huge earthquake at some point in our lives. | Open Subtitles | أنا واثق بأننا أنا وأنت سنواجه زلزالاً عنيفاً في وقت ما من حياتنا. |
According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. | UN | ووفقا لدراسة استقصائية عن الصحة الإنجابية أُجريت في جامايكا، فقد أفاد ما يقرب من 20.3 في المائة من الشابات اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 19 سنة بأنه أُجبرن على ممارسة الجنس في وقت ما من حياتهن. |