Bobby Marks was the guard at Quitman who would come get me out of my bunk late at night. | Open Subtitles | كان ماركس بوبي الحارس في كويتمان الذين سيأتون تفهموني من بلدي السرير في وقت متأخر من الليل. |
It was late at night and my car had broken down. | Open Subtitles | كان ذلك في وقت متأخر من الليل وسيارتي قد توقفت |
Tell me, what was a single woman with pent-up needs doing late at night alone in her bedroom with an electrical device? | Open Subtitles | اخبريني ما الذي كانت تفعله إمرأة وحيدة ذات احتياجات مكبوته في وقت متأخر من الليل في فراشها مع جهاز كهربائي؟ |
I got a similar call about a late-night trespasser. | Open Subtitles | وردني اتصال مشابه عن متطفل في وقت متأخر من الليل. |
A Late night raid was carried out on the premises, at which time the American men were arrested and several firearms were found. | UN | وقد تم اقتحام المكان في وقت متأخر من الليل وهو الوقت الذي ألقي فيه القبض على الرجال الأمريكيين ووجدت عدة أسلحة نارية. |
She calls my mother all the time. late at night. | Open Subtitles | تتصل بوالدتي طوال الوقت، في وقت متأخر من الليل. |
He visits his bastard son late at night, we know that. | Open Subtitles | إنه يزور إبنه في وقت متأخر من الليل نعلم بذلك |
Most were arrested at their houses late at night and charged with threatening Israeli security. | UN | وجرى إلقاء القبض على معظمهم في بيوتهم في وقت متأخر من الليل ووجهت إليهم تهمة تهديد الأمن الإسرائيلي. |
Sultan stated that the youths, who were pursued by the IDF, were forced to enter the house late at night. | UN | وذكر سلطان أن الشابين اللذين كان جيش الدفاع اﻹسرائيلي يطاردهما اضطرا إلى الدخول في المنزل في وقت متأخر من الليل. |
Well, you should have known that if I'm texting you late at night about my therapist, | Open Subtitles | كان من المفترض أن تعرفي أنني إن أرسلت لك رسالة في وقت متأخر من الليل متعلقة بمعالجي النفسي |
Sometimes, you hear them yelling at each other late at night when they think you're asleep. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، تسمع لهم يصرخون على بعضهم البعض في وقت متأخر من الليل عندما يعتقدون أنك نائم. |
Yeah, I was just wondering why were you at his place that late at night? | Open Subtitles | نتساءل فقط لماذا كنت في منزله في وقت متأخر من الليل |
You wish to know what ails me, why I disappear late at night and then return with blood and dirt caked on my face. | Open Subtitles | كنتي تتمنين معرفة ما اعانيه لماذا اختفي في وقت متأخر من الليل وثم اعود مع الدماء والتراب متجمع على وجهي |
Maybe late at night if you're lonely or confused. | Open Subtitles | ربّما في وقت متأخر من الليل اذا كنت وحيداً أو محتار |
A couple weeks ago, I heard him talking on the phone with some woman, late at night. | Open Subtitles | وقبل أسبوعين، سمعته يتحدث على الهاتف مع بعض امرأة، في وقت متأخر من الليل. |
I show you the professional courtesy of dragging my ass down here late at night for an interrogation room? | Open Subtitles | أنا أظهر لك مجاملة مهنية بسحب مؤخرتي الى هنا في وقت متأخر من الليل لحجرة الاستجواب؟ |
We run a late-night delivery service. | Open Subtitles | نحن نفعل خدمة التوصيل في وقت متأخر من الليل |
Looks like around 3:00 this morning, she ordered a late-night snack and a movie. | Open Subtitles | يبدو أنها حوالي الثالثة هذا الصباح، طلبت في وقت متأخر من الليل وجبة خفيفة وفيلم. |
In the Nirbhaya Rape case, agitators refrained from questioning the victim's morality, despite the fact that she was out seeing a Late night movie with her boyfriend. | UN | ففي حالة اغتصاب نيربايا امتنع المحرِّضون عن التشكيك في أخلاقيات الضحية، رغم أنها كانت قد خرجت لمشاهدة فيلم سينمائي مع صديقها في وقت متأخر من الليل. |
I used to sneak downstairs onto the late-night airwaves. | Open Subtitles | اعتدت على التسلل إلى الطابق السفلي على موجات الأثير في وقت متأخر من الليل |
The Senate was in session late into the night, debating the President's call for martial law. | Open Subtitles | مجلس الشيوخ أنعقد في وقت متأخر من الليل نداء من الرئيس لمناقشة القوانين |
The dinner at air temple island isn't until later tonight. | Open Subtitles | العشاء في جزيرة معبد الهواء ليست حتى في وقت متأخر من الليل |
Between 10 May and 7 June 2003, the author's son assaulted, battered and robbed 16 women, including one minor, who were walking unaccompanied late in the evening, took possession of their valuables and subsequently sold them to third persons. | UN | فخلال الفترة الواقعة بين 10 أيار/مايو و7 حزيران/يونيه 2003، قام ابن صاحبة البلاغ بمهاجمة وضرب وسرقة ست عشرة امرأة، إحداهن قاصر، كن يمشين لوحدهن في وقت متأخر من الليل وسرق ممتلكاتهن الثمينة ثم باعها لاحقا إلى أشخاص آخرين. |