"في وقف انتشار" - Translation from Arabic to English

    • in halting the spread
        
    • is to halt the spread
        
    • to halt the spread of the
        
    • to stop the spread of
        
    • to halting the spread
        
    • in stopping the spread
        
    • reverse the spread
        
    • stopping the spread of
        
    This puts us at risk of reversing the gains made in halting the spread of HIV. UN ويضعنا ذلك في مجازفة تنطوي على عكس مسار المكاسب التي تحققت في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    With regard to responding to AIDS, Ecuador has made substantive progress in halting the spread of the pandemic. UN وفيما يتعلق بالاستجابة للإيدز، أحرزت إكوادور تقدما كبيرا في وقف انتشار الوباء.
    The active participation across social sectors is crucial in halting the spread of the epidemic. UN والمشاركة الفعالة لكل القطاعات الاجتماعية أساسية في وقف انتشار الوباء.
    The overarching and singular objective of all partners, including the Office of the Special Envoy, UNMEER and United Nations agencies, funds and programmes, involved in the response is to halt the spread of the virus in the affected countries. UN ويتمثل الهدف الشامل الوحيد لجميع الشركاء، بما في ذلك مكتب المبعوث الخاص وبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية بالاستجابة، في وقف انتشار الفيروس في البلدان المتأثرة.
    Last year, Botswana shared the assessment of the international community in arriving at the conclusion that, while millions of people continued to die from HIV/AIDS-related illnesses, commendable progress had been made to stop the spread of AIDS. UN في العام الماضي تشاطرت بوتسوانا تقييم المجتمع الدولي في الخلوص إلى أنه لئن كان ملايين الناس ما زالوا يموتون من العلل المرتبطة بالفيروس/الإيدز، فإن قدرا من التقدم الطيب قد تحقق في وقف انتشار الإيدز.
    The successful implementation of the Treaty between the United States of America and the Soviet Union on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range Nuclear Forces, and other initiatives such as the reduction and dismantling of tactical nuclear weapons, and strategic-arms-reduction agreements, including START I and START II, represent significant contributions to halting the spread of nuclear arms. UN إن التنفيذ الناجح للمعاهدة التي أبرمت بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد السوفياتي بشأن القضاء على قذائفهما التسيارية المتوسطة المدى واﻷقصـــر مــدى، والمبادرات اﻷخرى مثل تخفيض اﻷسلحة النووية التكتيكية وتفكيكها، والاتفاقات الخاصة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية، بما في ذلك معاهدتا تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية والحد منها، تمثل إسهاما هاما في وقف انتشار اﻷسلحة النووية.
    The role of young men in stopping the spread of HIV would be stressed. UN وسوف يتم التشديد على دور الشباب في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Considerable focus has also been placed on the importance of immunization in halting the spread of preventable childhood diseases. UN ويولى تركيز كبير أيضا على أهمية التحصين في وقف انتشار أمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها.
    The countries that have succeeded in halting the spread of the pandemic have one common characteristic: there has been a clear and strong national leadership. UN فالبلدان التي نجحت في وقف انتشار الوباء تميزها سمة مشتركة: وجود قيادة وطنية واضحة وقوية.
    Building on the success in halting the spread of the disease, developing countries and their development partners should strive to reduce the incidence of tuberculosis by half by 2015, as called for by the Stop TB Partnership. UN وبناء على النجاح المحقق في وقف انتشار هذا المرض، ينبغي للبلدان النامية وشركائها الإنمائيين أن يسعوا إلى تخفيض الإصابات بمرض السل إلى النصف بحلول عام 2015، كما دعت إلى ذلك الشراكة من أجل وقف مرض السل.
    While there has already been a substantial increase in the resources to fight the diseases, more is needed if we are to succeed in halting the spread of infection. UN وبينما حدثت بالفعل زيادة كبيرة في الموارد اللازمة لمكافحة الأمراض، هناك الكثير مما ينبغي القيام به إذا كان لنا أن ننجح في وقف انتشار العدوى.
    We recognize that there is a connection between HIV/AIDS prevention and the length of time that a young person attends school, and that progress in achieving universal education, in particular at the secondary level, is a salient factor in halting the spread of HIV/AIDS. UN وندرك أن ثمة صلة بين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وطول المدة التي يذهب فيها الشاب إلى المدرسة، وأن التقدم في تحقيق تعميم التعليم، خاصة في المرحلة الثانوية، هو عامل بارز في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (j) Sharing lessons learned from the experience of countries that have succeeded in halting the spread of AIDS, such as Uganda and Thailand; UN (ي) تقاسم الدروس المستفادة من تجربة البلدان التي نجحت في وقف انتشار متلازمة نقص المناعة المكتسب، مثل أوغندا وتايلند؛
    Uganda's success in halting the spread of HIV infection (HIV infection rates have been falling since 1995) has been much praised and rightly so. UN وقد كان نجاح أوغندا في وقف انتشار الإصابة بفيروس المناعة البشرية (ما فتئت معدلات الإصابة بفيروس المناعة البشرية تنخفض منذ عام 1995)، وبحق، موضع ثناء كبير.
    49. The overarching and singular objective of the United Nations system involved in the international response is to halt the spread of the virus in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN ٤٩ - ويتمثل الهدف الشامل الوحيد لمنظومة الأمم المتحدة المشارِكة في الاستجابة الدولية في وقف انتشار الفيروس في سيراليون وغينيا وليبريا.
    The overall goal of the programme is to halt the spread of the disease among vulnerable groups, namely injecting drug users, men who have sex with men, commercial sex workers, Roma youth, prisoners, institutionalized children and children without parental care, as well as to provide care, support and treatment to people living with HIV/AIDS. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في وقف انتشار المرض بين الفئات الضعيفة، لا سيما، متعاطي المخدرات بالحقن، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلين والمشتغلات بالجنس لأغراض تجارية، وشباب الغجر، والسجناء، والأطفال الذين يعيشون في المؤسسات الإصلاحية، والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، فضلا عن توفير الرعاية والدعم والعلاج للأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    Governments must change policies and laws that promote gender inequality if they seriously wish to stop the spread of HIV/AIDS. UN ولا بد للحكومات من تغيير السياسات والقوانين التي تعزز عدم المساواة بين الجنسين إذا كانت ترغب جادة في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Realizing the fact that reducing HIV vulnerability among those groups is pivotal to halting the spread of HIV within the country, the Government has been working closely and in partnership with community-based and non-governmental organizations to ensure that those marginalized communities have access to HIV/AIDS-related information, condoms, voluntary counselling and testing. UN وإدراكا لحقيقة أن الحد من التعرض للإصابة بفيروس فقدان المناعة البشرية في أوساط تلك المجموعات يتسم بأهمية رئيسية في وقف انتشار هذا الفيروس داخل البلاد، تعمل الحكومة على نحو وثيق وبمشاركة منظمات المجتمع والمنظمات غير الحكومية لضمان حصول هذه المجتمعات المهمشة على المواد الإعلامية المتصلة بالفيروس والعوازل الذكرية والحصول على النصائح والفحوصات بصورة تطوعية.
    This programme of action would be of inestimable value in stopping the spread of nuclear weapons to other States. UN وسيكون لبرنامج العمل هذا قيمة كبرى في وقف انتشار اﻷسلحة النووية الى الدول اﻷخرى.
    Ensuring such access is critical to achieving the Millennium Development Goal of halting, and beginning to reverse, the spread of HIV among women, men and children by 2015. UN ويعد ضمان هذا التعميم ذا أهمية حيوية لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والرجال والأطفال وبدء انحساره بحلول عام 2015.
    Today's meeting gives us a unique opportunity to map out our future route to attain our common goal of stopping the spread of AIDS by 2015. UN واجتماع اليوم فرصة فريدة لرسم طريق مستقبلنا نحو بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في وقف انتشار الإيدز بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more