"في ولاية تشياباس" - Translation from Arabic to English

    • in the State of Chiapas
        
    • in Chiapas
        
    The EZLN gained control of several towns in the State of Chiapas. UN وسيطر جيش ساباتيستا للتحرير الوطني على عدة مدن في ولاية تشياباس.
    It is important to draw attention to the food aid provided for some 170,000 children in the State of Chiapas. UN وتجدر اﻹشارة إلى المساعدة الغذائية التي تقدم لزهاء ٠٠٠ ٠٧١ طفل في ولاية تشياباس.
    The full application of the migratory stabilization plan on behalf of Guatemalan refugees in the State of Chiapas is also under consideration by the Government. UN وتنظر الحكومة أيضا في التطبيق التام لخطة استقرار الهجرة لصالح اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس.
    The full application of the migratory stabilization plan on behalf of Guatemalan refugees in the State of Chiapas is also under consideration by the Government. UN وتنظر الحكومة أيضا في التطبيق التام لخطة استقرار الهجرة لصالح اللاجئين الغواتيماليين في ولاية تشياباس.
    Work projects were supported in Chiapas, Veracruz and Yucatán, and training was provided in human development, technical specialization, business management and supervision, and organization. Funding was provided for office construction, equipment purchases and product marketing, and sales have increased. UN ويقدم الدعم لمشاريع إنتاجية في ولاية تشياباس وفيراكروز ويوكاتان، التي نظمت فيها دورات تدريبية في مجالات التنمية البشرية، والتخصص التقني، وإدارة المشاريع ومراقبتها والتنظيم، وقدم الدعم لتشييد أماكن العمل واقتناء معدات وتسويق المنتجات، مما زاد حجم المبيعات.
    In Mexico, the Office started implementation of a Millennium Development Goals-related project in the State of Chiapas. UN 63- وفي المكسيك، شرع المكتب في تنفيذ المشروع المرتبط بالأهداف الإنمائية للألفية في ولاية تشياباس.
    Law on the social inclusion of persons with disabilities in the State of Chiapas UN قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية تشياباس
    The Committee also notes that the high level of violence in the society and within the family and the recent political violence connected with the uprising in the State of Chiapas have a considerable negative impact on the situation of children in Mexico. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن ارتفاع درجة العنف في المجتمع وفي داخل اﻷسرة والعنف السياسي المتصل بالانتفاضة التي نشبت مؤخرا في ولاية تشياباس يؤثران تأثيرا سلبيا ملموسا على حالة اﻷطفال في المكسيك.
    Information, communication and education have been key strategies for approaching adolescents and indigenous youth and building trust and knowledge, particularly in the State of Chiapas, among the Tseltals and the Tsotiles of the Huasteca region. UN ويشكل الإعلام والاتصال والتعليم استراتيجيات أساسية في عملية التعامل مع مراهقي وشباب الشعوب الأصلية وفي بناء الثقة والمعرفة، ولا سيما في ولاية تشياباس لدى الشعوب الأصلية تسيلتال وتسوتيليس في منطقة هواستيكا.
    Where indigenous matters are concerned, the 2001 reform of the Constitution does not meet the aspirations and demands of the organized indigenous movement inasmuch as it affords reduced constitutional protection for the human rights of indigenous peoples and also makes it harder to resume the dialogue for peace in the State of Chiapas. UN أما الإصلاح الدستوري الذي أُجري في عام 2001 بخصوص شؤون السكان الأصليين فإنه لا يلبي تطلعات ومطالب الحركة المنظمة للسكان الأصليين، وهو ما يتقلص معه مدى حماية حقوق الإنسان لهؤلاء السكان، ويصعب معه أيضاً استئناف الحوار من أجل تحقيق السلام في ولاية تشياباس.
    357. The members of the Committee thanked the State party for its detailed, frank reports and for submitting additional written information on the situation in the State of Chiapas. UN ٣٥٧ - وشكر أعضاء اللجنة الدولة الطرف لما قدمته من تقارير مفصلة صريحة ولما عرضته من معلومات كتابية اضافية بشأن الحالة في ولاية تشياباس.
    357. The members of the Committee thanked the State party for its detailed, frank reports and for submitting additional written information on the situation in the State of Chiapas. UN ٣٥٧ - وشكر أعضاء اللجنة الدولة الطرف لما قدمته من تقارير مفصلة صريحة ولما عرضته من معلومات كتابية اضافية بشأن الحالة في ولاية تشياباس.
    Projects with a legal aid component that are set to receive funding are being implemented in Guinea-Bissau, Mexico (in the State of Chiapas), the Plurinational State of Bolivia, Brazil and Afghanistan. UN وهناك مشاريع بها عنصر لتوفير المعونة القانونية مقرر لها أن تتلقى تمويلا، ويجري تنفيذها في غينيا - بيساو، والمكسيك (في ولاية تشياباس) ودولة بوليفيا (المتعددة القوميات)، والبرازيل، وأفغانستان.
    UNFPA Mexico supported a study on the linkages between migration, HIV/AIDS and sexually transmitted infections among the Tsotsiles in the State of Chiapas. UN وقدم مكتب الصندوق في المكسيك الدعم لدراسة عن الروابط بين الهجرة والفيروس/الإيدز والإصابات المرضية التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين شعوب تسوتشيليس في ولاية تشياباس.
    Has the strategy for training and accrediting indigenous language interpreters in the State of Chiapas been, for example, extended to other states? Please provide detailed information on measures in place to protect indigenous women from violence and displacement in the context of the military operations against drug trafficking. UN هل تم، على سبيل المثال، توسيع استراتيجية تدريب المترجمين الفوريين للغة الشعب الأصلي في ولاية تشياباس واعتمادهم، بحيث تشمل ولايات أخرى؟ يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لحماية نساء الشعوب الأصلية من العنف والتشرد في سياق العمليات العسكرية ضد الاتجار بالمخدرات.
    Has the strategy for training and accrediting indigenous language interpreters in the State of Chiapas been, for example, extended to other states? Please provide detailed information on measures in place to protect indigenous women from violence and displacement in the context of the military operations against drug trafficking. UN هل تم، على سبيل المثال، توسيع إستراتيجية تدريب المترجمين الفوريين للغة الشعب الأصلي في ولاية تشياباس واعتمادهم، بحيث تشمل ولايات أخرى؟ يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لحماية نساء الشعوب الأصلية من العنف والتشرد في سياق العمليات العسكرية ضد الاتجار بالمخدرات.
    The killing of eight civilians and two police officers in the municipality of El Bosque in the State of Chiapas occurred in connection with an operation carried out by the security forces on 10 June 1998 to arrest a number of persons belonging to the communities of Nischtatalucum, Alvaro Obregon, Tierra Tzotzil, Chavajeval and Unión Progreso. UN 38- حصل اغتيال 8 مدنيين واثنين من رجال الشرطة في بلدية البوسكي في ولاية تشياباس بصدد عملية نفذتها قوات الأمن في يوم 10 حزيران/يونيه 1998 للقبض على عدد من الأشخاص المنتمين إلى المجتمعات المحلية نيشتاتالوكوم، والفارو أبريغون، وتييرا تزوتزيل، وتشافاخيفال، وأونيون بروغريسو.
    370. The representative affirmed the Government's will to leave no violation committed during the events in the State of Chiapas unpunished and offered to inform the United Nations Centre for Human Rights of the proceedings of inquiries conducted and sentences handed down in that connection. UN ٣٧٠ - وأكد الممثل رغبة الحكومة في عدم ترك أي انتهاك سبق ارتكابه أثناء اﻷحداث التي جرت في ولاية تشياباس دون عقاب، وقال إنه مستعد ﻹبلاغ مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بإجراءات التحقيق التي تمت وباﻷحكام التي صدرت في هذا الشأن.
    He also specified that all the rebels detained had been released as of July 1994 and invited the members of the Committee to read the report of the International Committee of the Red Cross, which had been present in Chiapas during the 18 months following the outbreak of the conflict. UN وكذلك ذكر أن كافة الثائرين المحتجزين قد أفرج عنهم اعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٤، ودعا أعضاء اللجنة إلى قراءة تقرير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي كانت متواجدة في ولاية تشياباس خلال اﻟ ١٨ شهرا التي أعقبت اندلاع الصراع.
    He also specified that all the rebels detained had been released as of July 1994 and invited the members of the Committee to read the report of the International Committee of the Red Cross, which had been present in Chiapas during the 18 months following the outbreak of the conflict. UN وكذلك ذكر أن كافة الثائرين المحتجزين قد أفرج عنهم اعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٤، ودعا أعضاء اللجنة إلى قراءة تقرير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي كانت متواجدة في ولاية تشياباس خلال اﻟ ١٨ شهرا التي أعقبت اندلاع الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more