The United Nations Mission in South Sudan continued to support the protection of civilians amid escalating intercommunal violence in Jonglei State. | UN | فقد واصلت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دعم حماية المدنيين في خضم تصاعد العنف الطائفي في ولاية جونقلي. |
4 meetings in Jonglei State with the Dr. John Garang Institute for Science and Technology in Bor on peacebuilding advocacy and conflict resolution | UN | 4 اجتماعات في ولاية جونقلي مع معهد الدكتور جون قرنق للعلوم والتكنولوجيا في بور عن الدعوة لبناء السلام بشأن فض النزاعات |
Attacks by alleged Murle tribesmen continued in Jonglei State. | UN | وتواصلت هجمات زعم أنه قام بها أفراد قبيلة المورلي في ولاية جونقلي. |
Clashes between tribal communities continued to cause civilian deaths and displacement, particularly in Jonglei State. | UN | ولا تزال الصدامات بين الجماعات القبلية تفضي إلى مقتل المدنيين وتشريدهم، لا سيما في ولاية جونقلي. |
After losing the election, Yau-Yau's forces attacked SPLM troops in Jonglei State. | UN | وبعد خسارة الانتخابات، هاجمت قوات ياو ياو قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية جونقلي. |
The United Nations police also provide assistance in the training and equipping of a Livestock Patrol Unit to counter cattle-raiding in Jonglei State. | UN | كذلك توفر شرطة الأمم المتحدة المساعدة في تدريب وحدة دوريات معنية بالمواشي لمحاربة غارات نهب الأبقار في ولاية جونقلي. |
Many of the latter abductions were allegedly perpetrated by armed men from the Murle tribe in Jonglei State. | UN | إلاّ أنه يزعم أن أغلب عمليات الخطف الأخيرة ارتكبها رجال مسلّحون من قبيلة المورلي في ولاية جونقلي. |
32. In the course of June, the SPLA forced civilian disarmament campaign met with some violent resistance in Jonglei State. | UN | 32 - وواجهت حملة الجيش الشعبي للنزع القسري لسلاح المدنيين مقاومة عنيفة في ولاية جونقلي خلال شهر حزيران/يونيه. |
The majority of arrivals fled violence in Jonglei State. | UN | وغالبية الوافدين فرّوا من أعمال العنف في ولاية جونقلي. |
During 2009, a number of incidents involving at least 2,500 victims, most of them women and children, occurred in Jonglei State. | UN | وخلال عام 2009، وقع عدد من الحوادث التي أسفرت عن ما لا يقل عن 500 2 ضحية، معظمهم من النساء والأطفال، في ولاية جونقلي. |
UNMISS also responded to the violence by facilitating these reconciliation efforts and expanding its presence and operations in Jonglei State. | UN | وتصدت البعثة أيضاً للعنف عن طريق تيسير جهود المصالحة هذه وتوسيع نطاق وجودها وعملياتها في ولاية جونقلي. |
The UNMISS civilian protection operations in Jonglei State are evidence of this coordinated approach. | UN | وتمثل عمليات حماية المدنيين التي تضطلع بها البعثة في ولاية جونقلي خير دليل على هذا النهج المنسق. |
Most of the abductions took place in the context of tribal conflict in Jonglei State. | UN | وقد وقعت معظم حالات الاختطاف في سياق النزاع القبلي في ولاية جونقلي. |
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on intercommunal fighting in Jonglei State. | UN | وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة عن الاقتتال القَبَلي في ولاية جونقلي. |
Further violations were documented during civilian disarmament in Jonglei State where gross violations against children were reported. | UN | وجرى توثيق المزيد من الانتهاكات خلال نزع سلاح المدنيين في ولاية جونقلي حيث تم الإبلاغ عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال. |
She also conducted a field visit to Bor in Jonglei State. | UN | كما قامت بزيارة ميدانية إلى بور في ولاية جونقلي. |
The military component has also established temporary operating bases in Gumuruk, Manyabol and Yuai in Jonglei State. | UN | كذلك أنشأ العنصر العسكري قاعدتين مؤقتتين للعمليات في قمروك ويواي في ولاية جونقلي. |
The Mine Action Service is also investigating unconfirmed reports of remining in Jonglei State. | UN | وتقوم الدائرة أيضا بالتحقيق في الأنباء غير المؤكدة التي تفيد بحدوث إعادة زرع ألغام في ولاية جونقلي. |
Movement by road is challenging, particularly in Jonglei State where fighting is ongoing. | UN | ويتسم النقل البري بتحديات، خاصة في ولاية جونقلي التي يجري فيها القتال. |
As noted in paragraph 26 above, the fragile security situation in Jonglei State has meant that construction of the county support bases in Akobo and Pibor have been delayed. | UN | وأدت هشاشة الحالة الأمنية في ولاية جونقلي على النحو المشار إليه في الفقرة 26 أعلاه، إلى تأخر في عملية بناء قاعدتي دعم في مقاطعتي أكوبو وبيبور. |
The process has since resumed in the areas of Jonglei State dominated by the Murle tribe. | UN | وبعد ذلك استؤنفت العملية في مناطق تسيطر عليها قبيلة المورلي في ولاية جونقلي. |
the Jonglei emergency requires a Government-led peace process that will bring all stakeholders on-board and will address underlying causes of the conflict. | UN | وتتطلب حالات الطوارئ في ولاية جونقلي إحلال عملية سلام بقيادة الحكومة تضم جميع الأطراف المعنية وتعالج الأسباب الكامنة وراء الصراع. |
At the security level, the situation in Jonglei and Upper Nile was of concern. | UN | وعلى الصعيد الأمني، كان الوضع في ولاية جونقلي وأعالي النيل مثيرا للقلق. |