Such centres have been brought into operation in two of the five velayats. | UN | وبدأ تشغيل تلك المراكز في ولايتين من الولايات الخمس. |
in two cases, the statute established a period of limitations of between 10 and 20 years, and in two other jurisdictions there was a statute of limitations of 20 years. | UN | وفي حالتين، حُددت فترة تقادم تتراوح بين 10 سنوات و20 سنة، وتبلغ هذه الفترة في ولايتين قضائيتين أخريين 20 سنة. |
Conversely, in two jurisdictions no immunities were granted by reason of position to public and elected officials at any level. | UN | لا تمنح أية حصانات في ولايتين قضائيتين بسبب المنصب للموظفين العموميين والمنتخبين أيا كانت مرتبتهم. |
in two different states, including the one we work in, | Open Subtitles | في ولايتين مختلفتين من ضمنها الذي نعمل فيه سيقومون برش الحمض النووي |
Employment records show he moved through four high schools in two states in over six years. | Open Subtitles | سجلات الموظف تظهر أنه انتقل إلى أربع ثانويات في ولايتين خلال 6 سنوات |
A recommendation to consolidate the anti-corruption laws was issued in two jurisdictions to clarify whether the offence was affected by its value and the results of having promised, offered or given it. | UN | وصدرت توصية بتوحيد قوانين مكافحة الفساد في ولايتين قضائيتين لتوضيح ما إذا كان الجرم قد ارتُكِب بدافع من قيمة الرشوة ونتائج الوعد بها أو عرضها أو تلقِّيها. |
in two jurisdictions, legislation provided for the suspension of accused public officials but was silent on removal or reassignment. | UN | وتنص التشريعات في ولايتين قضائيتين على وقف الموظف العمومي المتهم عن العمل، لكنها لا تتطرَّق إلى مسألة تنحيته عن منصبه أو نقله. |
Similarly, in two other jurisdictions, the participation in acts of money-laundering was not fully criminalized so as to cover conspiracy, assistance and attempt. | UN | وبالمثل لم تجرَّم في ولايتين قضائيتين أخريين المشاركة في أفعال غسل الأموال تجريماً كاملاً على نحو يغطي التآمر والمساعدة والشروع. |
She concluded by praising the work of UNICEF in Mexico, especially regarding the protection of children's rights and the Joint United Nations Programme on the Prevention of Gender Violence in Indigenous Communities in two states. | UN | واختتمت بأن أشادت بأعمال اليونيسيف في المكسيك، ولا سيما في ما يتعلق بحماية حقوق الطفل وببرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالمجتمعات الأصلية في ولايتين. |
She concluded by praising the work of UNICEF in Mexico, especially regarding the protection of children's rights and the Joint United Nations Programme on the Prevention of Gender Violence in Indigenous Communities in two states. | UN | واختتمت بأن أشادت بأعمال اليونيسيف في المكسيك، ولا سيما في ما يتعلق بحماية حقوق الطفل وببرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالمجتمعات الأصلية في ولايتين. |
Similarly, in two other jurisdictions, the participation in acts of money-laundering was not fully criminalized so as to cover conspiracy, assistance and attempt. | UN | وبالمثل لم تجرَّم في ولايتين قضائيتين أخريين المشاركة في أفعال غسل الأموال تجريماً كاملاً بحيث تغطي التآمر والمساعدة والشروع. |
The UNIDO biomass project had provided electricity to households and SMEs in two Pakistani provinces. | UN | وقد أتاح مشروع اليونيدو الخاص بالكتلة الأحيائية توفير الكهرباء للمنازل والمنشآت الصغيرة والمتوسطة في ولايتين باكستانيتين. |
Accordingly, I wish to inform you that I have reappointed Oumar Dieye Sidi of the Niger, who successfully served as customs expert in two consecutive mandates of the Group, and have nominated four new experts. | UN | وبناء عليه، أود أن أبلغكم أني أعدت تعيين عمر ديي سيدي من النيجر، الذي عمل بنجاح كخبير للجمارك في ولايتين متتاليتين في الفريق، ورشحت أربعة خبراء جدد. |
Similar training was provided to 4,800 community leaders in Uganda, and to 85,000 village government members in two states in India. | UN | وقُدم تدريب مماثل إلى 800 4 امرأة من قيادات المجتمعات المحلية في أوغندا، وإلى 000 85 عضو من أعضاء الحكم القروي في ولايتين في الهند. |
With the exception of an experimental programme carried out in two Venezuelan States in 1989 and 1990, rural working women did not have easy access to social welfare programmes. | UN | وباستثناء برنامج تجريبي أنجز في ولايتين فنزويليتين في 1989 و1990، لا تتاح للمرأة الريفية العاملة فرص الحصول بسهولة على خدمات برامج الرعاية الاجتماعية. |
The Committee is particularly concerned at the enactment of new legislation in two States, where a high percentage of Aboriginal people live, which provides for mandatory detention and punitive measures of juveniles, thus resulting in a high percentage of Aboriginal juveniles in detention. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء سن تشريع جديد في ولايتين تعيش فيهما نسبة كبيرة من السكان اﻷصليين ينص على الاحتجاز الالزامي والتدابير العقابية لﻷحداث مما يسفر عن وجود نسبة كبيرة من اﻷحداث الذين ينتمون للسكان اﻷصليين رهن الاحتجاز. |
The Committee is particularly concerned at the enactment of new legislation in two states, where a high percentage of Aboriginal people live, which provides for mandatory detention and punitive measures of juveniles, thus resulting in a high percentage of Aboriginal juveniles in detention. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء سن تشريع جديد في ولايتين تعيش فيهما نسبة كبيرة من السكان اﻷصليين ينص على الاحتجاز الالزامي والتدابير العقابية لﻷحداث مما يسفر عن وجود نسبة كبيرة من اﻷحداث الذين ينتمون للسكان اﻷصليين رهن الاحتجاز. |
B. Cartel in two jurisdictions 8 | UN | باء - التكتل الاحتكاري في ولايتين قضائيتين 11 |
B. Cartel in two jurisdictions | UN | باء - التكتل الاحتكاري في ولايتين قضائيتين |
The consensus seemed to be that where there were parallel proceedings in two jurisdictions, as opposed to joint hearings, recordings would be made in accordance with the rules of the courts of those jurisdictions. | UN | وبدا أن توافق الآراء استقر على أنه حيث وُجدت إجراءات متوازية في ولايتين قضائيتين، خلافا لجلسات الاستماع المشتركة، تجري التسجيلات وفقا لقواعد المحاكم في تينك الولايتين القضائيتين. |