"في يديه" - Translation from Arabic to English

    • in his hands
        
    • on his hands
        
    • in his hand
        
    • in hand
        
    • into his hand
        
    • into his hands
        
    • handcuffs
        
    • handcuffed
        
    Nicodemus was found dead drunk with a bloody knife in his hands. Open Subtitles عثرنا على نيقوديموس في حالة سكر مع سكين دامية في يديه
    The soldiers shot him while he was still holding his ID and an Israeli driving licence in his hands. UN فأطلق الجنود النار عليه وهو ما يزال يحمل بطاقة هويته وشهادة قيادة إسرائيلية في يديه.
    A policeman was slightly injured in his hands in one of the incidents. UN وأصيب شرطي بجروح طفيفة في يديه في إحدى الحادثتين.
    So what am I supposed to do? Tell him I don't like the blood on his hands. Open Subtitles لذا ما الذي كان يجب علي فعله أخبرهم إنني لا أحب الدماء التي في يديه
    To open them up and see the viscera in his hand. Open Subtitles أن يقوم بفتح أجسادهن و أن يرى الأمعاء في يديه
    He continued to suffer from tingling in his hands five months after the incident. UN وقد استمر يعاني من احساس بوخز في يديه بعد الواقعة بخمسة شهور.
    Come on. If you got to put the beers in his hands, why don't you just take them with you? Open Subtitles لو كان عليك أن تضع المشروبات في يديه لما لا تأخذهم معك فقط؟
    Because he had nails and stuff in his hands and feet? Open Subtitles لأنه قد عُلّق بمسامير وأشياء في يديه وقدميه؟
    Before you send him again, make sure he's a guy you want holding your life in his hands,'cause anything he does will come back to you. Open Subtitles قبل أن ترسله ثانيةً تأكد من أنه رجل يتمسك بحياتك في يديه , لأن كل شيء يفعله سوف يعود عليك
    The pilot looks confident, but I detect a slight tremor in his hands. Open Subtitles الطيار يبدو واثقاً ولكني إكتشفت رعشة صغيرة في يديه
    It wound up in his hands for a reason, just like the cipher. Open Subtitles لقد وقعت في يديه لسبب تماماً مثل الشيفرة
    And end when he was injured ... and lying on the ground, had it in his hands. Open Subtitles في نهايته عندما كان ملقى وجريح على الارض كان يمسك بها في يديه
    An extraordinarily-dangerous individual who holds the fate of our world in his hands. Open Subtitles شخص خطير للغاية يحمل مصير عالمنا في يديه
    We are to restore a powerful, supernatural artifact, and it is our only hope against a foe who holds the fate of the world in his hands. Open Subtitles سنقوم بأستعادة قطعة أثرية خارقة للطبيعة وهي أملنا الوحيد ضد خصم يحمل مصير العالم في يديه
    Earlier in his life, he had suffered serious burns and the scarring on his hands and arms is evident. UN فقد كان أصيب في فترة سابقة من حياته بحروق في يديه وذراعيه لا تزال أثارها بادية.
    Several hours later, the victim's body was returned to his family, who were able to detect an injury to his head and bruises on his hands and feet. UN وبعد بضعة ساعات، سُلّمت جثة منير حموش إلى أسرته التي لاحظت وجود جرح في رأس الضحية وكدمات في يديه ورجليه.
    Several hours later, the victim's body was returned to his family, who were able to detect an injury to his head and bruises on his hands and feet. UN وبعد بضعة ساعات، سُلّمت جثة منير حموش إلى أسرته التي لاحظت وجود جرح في رأس الضحية وكدمات في يديه ورجليه.
    You know him as the hero of the home office, but it's been years since you've seen him with the hickory in his hand. Open Subtitles لكن لقد مضت سنوات منذ رأيته بالعصاء في يديه
    You left him with a bloody dagger in his hand, facing the noose. Open Subtitles لقد تركته مع خنجر دامي في يديه يواجه حبل المشنقة
    Nobody moves until the drop is done and the kidnapper has the package in hand. Open Subtitles لا يتحرك أحد حتى يتم التسليم ويحصل الخاطف على المظروف في يديه
    The Father loveth the Son... and hath given all things into his hand." Open Subtitles الأب يحب الابن فأعطاه كل شيء في يديه
    He's now escalated to crucifying his latest victim, driving holes into his hands and feet. Open Subtitles لقد قام بالتصعيد الان بصلبه لأخر ضحاياه حفر ثقوب في يديه و قدميه
    Furthermore, the interrogators squeezed his throat, forced him to lean backwards until his back was parallel to the floor, punched him in the back and hung him by his handcuffs from a crossbar over the door. UN وعلاوة على ذلك، قام المحققون بالضغط على عنقه، وأجبروه على اﻹنحناء للخلف حتى صار ظهره بموازاة اﻷرض، وكالوا له اللكمات على ظهره وعلﱠقوه من اﻷصفاد التي في يديه على قضيب فوق الباب.
    In fact, the ship's Master was badly beaten and handcuffed for several hours. UN وفي الواقع ضُرب ربان السفينة ضربا مبرحا ووضعت القيود في يديه لساعات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more