It is our responsibility to help those who are preparing for peace, which must one day come. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نساعد الذين يعدون للسلام، الذي يجب أن يحل في يوم من الأيام. |
ROBERT: I was dating a girlfriend. one day, I realized... | Open Subtitles | كنت اواعد فتاة في يوم من الأيام ، ولاحظت |
Howard Utey was tracking to be the director one day. | Open Subtitles | هوارد يوتي يسعى ليكون المدير في يوم من الأيام. |
Just'cause- My whole life I've been like, well, someday, I should really get in great shape. | Open Subtitles | لأن حياتي كلها كنت أقول في يوم من الأيام يجب أن أصبح في مظهر جيد |
I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي. |
One of these days the members of this room will realize how much you actually prop up the status quo. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سيدرك الأعضاء في هذه الغرفة إلى أي حد دعمتم الوضع الراهن |
Once upon a time, there was a family of elves. | Open Subtitles | في يوم من الأيام كان هنالك عائلة من الأقزام |
And you are exactly the sort of boy... who I could see, one day, becoming Prince of Narnia. | Open Subtitles | وأنت بالضبط النوع المطلوب من الولد الذي يمكن أن أري في يوم من الأيام أمير نارنيا |
Then one day, she was found dead in the elevator. | Open Subtitles | ثم في يوم من الأيام وجدت مقتولة في المصعد |
I'm just some crazy guy who Robbed your store one day. | Open Subtitles | أنا مجرّد رجل مجنون سرق متجرك في يوم من الأيام |
one day, they may be even able to replenish our depleting resources. | Open Subtitles | في يوم من الأيام قد تكون قادرة على تجديد مواردنا المستنفدة |
I always thought that one day you would be Mother Confessor. | Open Subtitles | لطالما ظننت أنك في يوم من الأيام ستكونين الأم المؤمنة |
He also said that one day humans are gonna have gills again. | Open Subtitles | وقال أيضا أن البشر في يوم من الأيام ستكون لديهم خياشيم |
That amongst these cards, one day, would be my wedding card | Open Subtitles | في يوم من الأيام ستكون هذه الدعوات هي دعوات زواجي |
one day she was there, and then she was just gone. | Open Subtitles | في يوم من الأيام كانت موجودة ومن ثم اختفت فجـأة |
Seriously, honey, someday it's going to hit somebody on the head. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سوف تسقط على رأس شخص ما. |
I can't wait to have a baby of my own someday. | Open Subtitles | لا أطيق صبراً حتى أُنجب طفلاً في يوم من الأيام |
someday I hope to have my very own line of women's clothing. | Open Subtitles | آمل أن أحقق في يوم من الأيام مجموعة ألبسة خــاصة بي. |
some day this country's gonna be a fine good place to be. | Open Subtitles | في يوم من الأيام ستصبح هذه البلد مكانا جيدا للحياة فيه |
It was hoped that some day the State party would find a way to give real legal meaning to article 26 of the Covenant. | UN | ومن المأمول أن تجد الدولة الطرف في يوم من الأيام سبيلاً لإعطاء معنى قانوني حقيقي للمادة 26 من العهد. |
You realize, One of these days you're gonna have to tell me where and when. | Open Subtitles | كنت أدرك، في يوم من الأيام أنكِ سوف تخبريني أين و متى ؟ |
Once upon a time, there was a little girl. | Open Subtitles | في يوم من الأيام كان هناك فتاة صغيرة |
Damn! I've been back in the day,this place was sweet. | Open Subtitles | تباً , كان مكاناً رائعاً في يوم من الأيام |
I always think that he was once somebody's baby boy. | Open Subtitles | دائما أفكر انه كان رضيعا في يوم من الأيام |
That was an optimistic objective since in sub-Saharan Africa it could be achieved only with an economic growth rate far above any that the region had managed to date. | UN | وهذا الهدف يعد متفائلا، حيث لا يمكن تحقيقه في منطقة أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى إلا ببلوغ معدل نمو اقتصادي يفوق كثيرا أي معدل سبق أن وصلت إليه هذه المنطقة في يوم من الأيام. |
I groomed him to move up the line... maybe one day be as good as me. | Open Subtitles | لقد أعتنيت به لكي يرتقي السلم ربما سيكون جيد مثلي في يوم من الأيام |
Another noted that voluntary actions could be initiated in the near future but said that a legally binding instrument would ensure commitment and accountability, observing that no coal-fired plant had ever been limited by voluntary mercury controls. | UN | وقال متحدث آخر إنه يمكن البدء في الإجراءات الطوعية في المستقبل القريب، ولكنه قال إن الصك الملزم قانوناً من شأنه أن يضمن الالتزام والمساءلة، مضيفاً أن المنشآت التي يُستخدم فيها الفحم لم تكن في يوم من الأيام مقيَّدة بالضوابط الطوعية الخاصة بالزئبق. |