"فُتحت" - Translation from Arabic to English

    • were opened
        
    • been opened
        
    • was opened
        
    • opened up
        
    • 's open
        
    • is open
        
    • was open
        
    • have opened
        
    • loose
        
    • it opened
        
    • open to
        
    • opened and
        
    These bank accounts were opened without the authorization of the Under-Secretary-General for Management; UN وقد فُتحت هذه الحسابات المصرفية دون إذن من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية؛
    In Sector IV, team sites were opened in Dilling and Kauda. UN وفي القطاع الرابع، فُتحت مواقع أفرقة في ديلينغ وكاودا.
    Since then, offices have been opened in 62 of the country's 81 municipalities. UN وقد فُتحت منذ ذلك الحين مكاتب في 62 من بلديات الدولة البالغ عددها 21 بلدية.
    As a result of this clearance, an area separating the two sides for more than 45 years was opened to the public. UN ونتيجة لهذا التطهير فُتحت للجمهور منطقة كانت تفصل بين الجانبين لأكثر من 45 سنة.
    There are also EU programmes on culture and education that have been opened up to Icelanders by the EEA Agreement. UN كما أن هناك برامج أخرى للاتحاد اﻷوروبي حول الثقافة والتربية فُتحت لﻵيسلنديين بواسطة الاتفاق المذكور.
    It's open now, but it won't stay open much longer... 15 minutes tops. Open Subtitles فُتحت الآن لكنّها لن تبقى لمدّة طويلة، 15 دقيقة كأقصى حدّ
    A. General information 23. During the reporting period, from 1 August 2007 to 31 July 2008, 670 new cases were opened. UN 22 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008، فُتحت 670 قضية جديدة.
    During the reporting period, borders were opened between El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. UN فخلال الفترة المستعرضة، فُتحت الحدود بين السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Positions that were not filled were opened to external applicants under phase 2, which included 18 international professional positions. UN والوظائف التي لم تُشغل فُتحت أمام المتقدمين الخارجيين في إطار المرحلة الثانية، التي شملت 18 وظيفة فنية دولية.
    During the reporting period, five new offices for the management and investigation of sexual violence cases were opened within police stations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، فُتحت داخل مراكز الشرطة خمسة مكاتب جديدة لإدارة قضايا العنف الجنسي والتحقيق فيها.
    They were opened and viewed within the last hour. Open Subtitles أحدٌ ما كان ينظر، يا سيدي لقد فُتحت تلك الملفات وتمت مشاهدتها في الساعة الماضية
    15. During the reporting period, 71 investigation cases were opened and 80 cases were closed. UN 15- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، فُتحت 71 حالة تحقيق وأُغلِقت 80 حالة.
    In addition, liaison offices have been opened in Bujumbura, Harare, Kampala, Kigali, Lusaka and Windhoek. UN علاوة على ذلك، فُتحت مكاتب للاتصال في بوجمبورا وهراري وكمبالا وكيغالي ولوساكا وويندهوك.
    Consequently, markets have been opened for professionals in the non-accredited professions under intra-corporate transfer. UN وبالتالي فُتحت الأسواق أمام أصحاب المهن غير المعتمدة بفضل عمليات نقل الموظفين فيما بين فروع الشركة الواحدة.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which was opened for signature and ratification in 1996, has not yet entered into force. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فُتحت للتوقيع والتصديق في 1996، لم يبدأ سريانها بعد.
    Twenty years later, the all-girls English school was opened. 3.6.2. UN وبعد مرور عشرين عاما على ذلك، فُتحت مدرسة البنات التي اعتمدت فيها الإنكليزية كلغة تدريس.
    Fiji signed the CTBT the day it was opened for signature. UN وقد وقﱠعت فيجي على تلك المعاهدة في اليوم الذي فُتحت فيه للتوقيع.
    Well, let's just say a spot for town sheriff just opened up at this very moment. Open Subtitles حسنُ, لنقول فحسب أن بقعة لمأمور المدينة قد فُتحت في هذهِ اللحظة.
    Okay, the IRC channel's open, and now we're tracing the bomb. Open Subtitles حسنا، قناة التراسل فُتحت و الآن نتعقب القنبلة هناك آخر ثلاث
    The window is open! So's that door! I didn't know they did that anymore Open Subtitles فُتحت النافذة وكذلك الباب لم أعرف أنّهم ما زالوا يفعلون هذا
    The first training course, held in 1990, was open to educators from Africa. UN وقد فُتحت الدورة التدريبية الأولى، التي عقدت في عام 1990، أمام معلّمين من أفريقيا.
    Now these doors that have opened cannot be closed again in disregard of the legitimate aspirations of another group of countries that have also affirmed their determination to participate fully in the work of the Conference. UN وليس من الممكن اﻵن لهذه اﻷبواب التي فُتحت أن تُغلق مرة أخرى وأن يتم تجاهل التطلعات المشروعة لمجموعة أخرى من البلدان التي أكﱠدت هي اﻷخرى عزمها على الاشتراك بصورة كاملة في أعمال المؤتمر.
    Yeah, that something else have to do with all hell breaking loose today? Why? Open Subtitles أجل، هل ذلك الشيء الآخر له علاقة بأبواب الجحيم التي فُتحت على مصراعيها اليوم؟
    it opened because you stepped on that black rubber square. Open Subtitles في الحقيقة فُتحت لأنك وقفت على هذا المطاط الأسود
    That globalization had one great advantage: markets were open to the fruits of our labour and to the products of our land. UN وكان لتلك العولمة ميزة كبرى: لقد فُتحت الأسواق أمام ما أنتجه عمالنا وما أنتجته أرضنا.
    In many parts of the country, roads have been opened and illegal checkpoints and barricades have been removed. UN وفي أنحاء كثيرة من البلد، فُتحت الطرقات وأُزيلت نقاط التفتيش والحواجز غير القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more