"فُقدوا" - Translation from Arabic to English

    • went missing
        
    • gone missing
        
    • go missing
        
    One of the major tasks of the Institute is also to establish a unified central record of those who went missing during the conflict. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمعهد في إنشاء سجل مركزي موحد للأشخاص الذين فُقدوا خلال النزاع.
    One of the major tasks of the Institute is to establish a unified central record of those who went missing during the conflict. UN ويتمثل أحد المهام الرئيسية للمعهد في إنشاء سجل مركزي موحد للأشخاص الذين فُقدوا خلال النزاع.
    It is also to keep a unified central record of those who went missing during the conflict. UN وسيحفظ المعهد أيضا سجلاً مركزياً موحداً لمن فُقدوا خلال النزاع.
    It should be recalled that hundreds of Turkish Cypriots went missing in 1963 and 1974. UN وينبغي التذكير بأن مئات القبارصة الأتراك فُقدوا في عامي 1963 و 1974.
    67. According to government figures, 2,242 persons are registered as having gone missing in Croatia during the conflict. UN ٧٦- ووفقا ﻹحصاءات الحكومة، هناك ٢٤٢ ٢ شخصاً مسجلين على أنهم فُقدوا في كرواتيا أثناء النزاع.
    Most of the cases of persons who were minors at the time they went missing have been resolved, although 11 cases remain outstanding. UN وحُلَّ معظم قضايا الأشخاص الذين كانوا قصرا في الوقت الذي فُقدوا فيه، على الرغم من أن 11 قضية لا تزال دون حل.
    Martian Manhunter, Green Lantern and Hawkwoman... went missing for a full sixteen hours. Open Subtitles مارشن مانهنتر ، جرين لانترن وهاوك وومن . فُقدوا لمدة 16 ساعة كاملة
    A long time ago before I was born, some kids went missing from the old high school, kids your grandma knew. Open Subtitles منذ وقت طويل قبل ان اولد بعض الأولاد فُقدوا من المدرسة الثانوية القديمة اولاد كانت تعرفهم جدتك
    It guarantees that the Missing Persons Institute, with the support of appropriate authorities, will continue to take all the necessary actions to find missing persons faster and to solve the case of the 12 men who went missing from Svrake, municipality of Vogošća. UN وتؤكد أن معهد المفقودين سيواصل، بدعم من السلطات المختصة، اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للعثور على المفقودين بشكل أسرع وحل قضية الرجال الإثني عشر الذين فُقدوا في سفريك، في بلدية فوغوتشا.
    This does not, however, address the needs of those whose family members either went missing during the last stages of the war or surrendered to the army and disappeared thereafter. UN غير أن ذلك لا يلبي احتياجات ذوي الأشخاص الذين فُقدوا خلال المراحل الأخيرة من الحرب أو الذين سلموا أنفسهم إلى الجيش ثمّ اختفوا.
    There is no indication at this point that this practice was more widespread than that and certainly no indication that a significant portion of the ethnic minorities who went missing or were killed were victims of this practice. UN وليس هناك ما يشير في هذه المرحلة إلى أن هذه الممارسة كانت أكثر انتشارا من ذلك، ولا يوجد بالتأكيد ما يدل على أن نسبة كبيرة من أفراد الأقليات العرقية الذين فُقدوا أو قُتلوا كانوا ضحايا لهذه الممارسة.
    In Bosnia and Herzegovina, more than 10 years after the end of the war, the fate of more than 14,000 people had still not been clarified, 5,500 of whom went missing in Srebrenica. UN وفي البوسنة والهرسك، وبعد أكثر من 10 سنوات على انتهاء الحرب، كان مصير أكثر من 000 14 شخص لا يزال غامضاً، بينهم 500 5 فُقدوا في سريبرينيتسا.
    79. At least 150,000 people were killed or went missing in a period that Algerians often refer to as the black decade. UN 79- وقُتِل 000 150 شخص على الأقل أو فُقدوا في فترة كثيراً ما يصفها الجزائريون بالعشرية السوداء.
    The Republika Srpska Commission on Missing Persons stated that approximately 5,000 persons went missing during the war with approximately 1,500 subsequently identified. UN وذكرت لجنة جمهورية صربسكا المعنية بالمفقودين أن ما يقارب 000 5 شخص فُقدوا خلال الحرب، وقد تم تحديد هوية قرابة 500 1 منهم في وقت لاحق.
    In Bosnia and Herzegovina, more than 10 years after the end of the war, the fate of more than 14,000 people had still not been clarified, 5,500 of whom went missing in Srebrenica. UN وفي البوسنة والهرسك، وبعد أكثر من 10 سنوات على انتهاء الحرب، كان مصير أكثر من 000 14 شخص لا يزال غامضاً، بينهم 500 5 فُقدوا في سريبرينيتسا.
    The State party should conduct a judicial investigation concerning the approximately 500 children who went missing from the Aghia Varvara institution between 1998 and 2002 and provide the Committee with information on the outcome. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات قضائية فيما يتعلق بقرابة 500 طفل فُقدوا من مؤسسة آغيا فارفارا في الفترة بين عام 1998 وعام 2002، وأن توافي اللجنة بمعلومات عن نتائج هذه التحقيقات.
    Says they all went missing this week. Open Subtitles مكتوب هنا أن جميعهم فُقدوا هذا الأسبوع
    When they went missing were presumed dead. Open Subtitles عندما فُقدوا ، اعتقدنا بأنهم ماتوا
    Both government forces and armed groups take people into custody but deny they are holding them - tens of thousands of people have disappeared or gone missing in this way in recent years. UN وتقوم كل من القوات الحكومية والجماعات المسلحة بإلقاء القبض على اﻷشخاص واحتجازهم ولكنها تنكر أنها تحتجزهم، فقد اختفى عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص أو فُقدوا بهذه الطريقة في السنوات اﻷخيرة.
    The statement by the Greek representative concerning missing persons in Cyprus had been misleading, as she had referred to Greek Cypriots who had gone missing in 1974, not Turkish Cypriots who had gone missing between 1963 and 1974. UN وما ذكرته ممثلة اليونان بشأن الأشخاص المفقودين في قبرص كان مضللا، لأنها أشارت إلى القبارصة اليونانيين الذين فُقدوا سنة 1974 ولم تشر إلى القبارصة الأتراك الذين فُقدوا بين سنتي 1963 و 1974.
    Then last week, four people go missing. Open Subtitles فجأة في الأسبوع الماضي أربعة أشخاص فُقدوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more