"قائلاً إن التعاون" - Translation from Arabic to English

    • cooperation
        
    He added that direct practical cooperation between Belgrade and Pristina would strengthen stability. UN وأضاف قائلاً إن التعاون العملي المباشر بين بلغراد وبريشتينا من شأنه أن يعزز الاستقرار.
    cooperation with energy producers and consumers would be strengthened according to the principles of equality and mutual benefit in order to maintain sustainable development. UN واختتم كلمته قائلاً إن التعاون مع منتجي الطاقة ومستهلكيها سوف يزيد تطبيقاً لمبادئ المساواة والمنفعة المتبادلة، حتى يمكن الإبقاء على التنمية المستدامة.
    cooperation between UNIDO and GEF was the best way to ensure the Organization's active involvement in the implementation of such important international instruments as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN وأضاف قائلاً إن التعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية هو السبيل الأمثل لضمان المشاركة النشطة من جانب المنظمة في تنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    7. Proactive cooperation among States and with the Organization was extremely important in bringing offenders to justice. UN 7 - وأضاف قائلاً إن التعاون الاستباقي فيما بين الدول ومع المنظمات بالغ الأهمية لتقديم المجرمين إلى العدالة.
    South-South cooperation must play an important role as a complement to, not a substitute for, North-South cooperation, he added. UN وأضاف قائلاً إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن يؤدي دورا هاما كعنصر مكمل للتعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب، ولا يكون بديلا عنه.
    15. South-South cooperation was at the heart of his Government's economic and development activities at the regional and interregional levels. UN 15 - ومضى قائلاً إن التعاون بين بلدان الجنوب هو جوهر أنشطة حكومته الاقتصادية والإنمائية المنفذة على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    49. International cooperation on climate change was vital. UN 49 - ومضى قائلاً إن التعاون الدولي بشأن تغيُّر المناخ يعتبر أمراً حيوياً.
    14. Regional cooperation between developing countries could assist national development strategies. UN 14 - وأختتم كلمته قائلاً إن التعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية يمكن أن يساعد استراتيجيات التنمية الوطنية.
    61. Regional cooperation was one of the most effective means of combating illicit drug-trafficking. UN 61 - واستطرد قائلاً إن التعاون الإقليمي هو أحد أشد وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات فعالية.
    45. Universal cooperation in crime control must be supported by adequate measures at the regional level. UN 45 - واستطرد قائلاً إن التعاون العالمي في مجال مكافحة الجريمة يجب أن يلقى دعماً على المستوى الإقليمي.
    Since the restoration of peace in Angola, cooperation with Namibia had increased. UN 20- وأضاف قائلاً إن التعاون بين أنغولا وناميبيا قد زاد منذ إحلال السلام في أنغولا.
    cooperation and assistance in mine clearance were also of high priority. UN 65- ومضى قائلاً إن التعاون والمساعدة عاملان مهمان أيضا في مجال إزالة الألغام.
    cooperation and assistance in mine clearance were also of high priority. UN 65- ومضى قائلاً إن التعاون والمساعدة عاملان مهمان أيضا في مجال إزالة الألغام.
    24. South-South cooperation would be extremely useful in strengthening dialogue and solidarity. UN 24 - ومضى قائلاً إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب سيكون مفيداً للغاية في تعزيز الحوار والتضامن.
    83. South-South cooperation played an important role in improving agricultural productivity and food security. UN 83 - واستطرد قائلاً إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يؤدي دوراً هاماً في تحسين الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي.
    The International cooperation in the peaceful uses of outer space was a substantive chapter of the European Space Policy, to be implemented by the European Commission through the setting up of a European space programme. UN وأضاف قائلاً إن التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي هو فصل موضوعي من فصول سياسة الفضاء الأوروبية التي ستنفذها المفوضية الأوروبية عن طريق وضع برنامج أوروبي يتعلق بالفضاء.
    18. Regional cooperation complemented global action to counter-terrorism. UN 18- وأضاف قائلاً إن التعاون الإقليمى يكمل الكفاح العالمى ضد الإرهاب.
    cooperation on reducing emissions provided for a cost-effective solution that could " green " economic growth, facilitate technology transfer and generate funding for adaptation in developing countries. UN 108- وتابع قائلاً إن التعاون في خفض الانبعاثات يوفر حلاً فعالاً من حيث الكلفة يمكن أن يؤدي إلى " اخضرار " مسار النمو الاقتصادي، وييسر نقل التكنولوجيا، ويوفر التمويل للتكيف في البلدان النامية.
    cooperation on reducing emissions provided for a cost-effective solution that could " green " economic growth, facilitate technology transfer and generate funding for adaptation in developing countries. UN 112- وتابع قائلاً إن التعاون في خفض الانبعاثات يوفر حلاً فعالاً من حيث الكلفة يمكن أن يؤدي إلى " اخضرار " مسار النمو الاقتصادي، وييسر نقل التكنولوجيا، ويوفر التمويل للتكيف في البلدان النامية.
    8. South-South cooperation would meet the needs of the countries of the South in terms of a strategy for development, better harnessing their synergies and allowing for improved management of natural resources. UN 8 - وأردف قائلاً إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب سيلبي احتياجات بلدان الجنوب فيما يتعلق بوضع استراتيجية للتنمية، والاستفادة على نحو أفضل من أوجه التآزر بينها والعمل على تحسين إدارة الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more