"قائلا إنه قد" - Translation from Arabic to English

    • had
        
    • it was
        
    • it might
        
    However, a decision had been taken to approve the relevant recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN واستدرك قائلا إنه قد تم اتخاذ قرار بالموافقة على التوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Focal points for documentation had been set up in all substantive departments and regular meetings of the focal points were held to coordinate efforts aimed at ensuring that all documents were issued on time. UN واستمر قائلا إنه قد تم إنشاء مراكز للتنسيق فيما يتعلق بالوثائق في جميع اﻹدارات الفنية وتعقد اجتماعات منتظمة لهذه المراكز لتنسيق الجهود الرامية الى كفالة إصدار جميع الوثائق في حينها.
    An information note containing such an updating had now been prepared and distributed to the Committee. UN وأضاف قائلا إنه قد تم اﻵن إعداد مذكرة معلومات تتضمن هذا الاستكمال ووزعت على اللجنة.
    It had just been indicated that the Department was actively engaged in that task, which he welcomed. UN وأضاف قائلا إنه قد أشير منذ برهة إلى أن الإدارة عاكفة على مباشرة هذه المهمة، الأمر الذي يلقى منه الترحيب.
    Mr. Tarifi added, however, that it was agreed that each case would have to be fully coordinated with the army. UN على أن السيد طريفي أضاف قائلا إنه قد اتفق على أن تنسق كل حالة تنسيقا تاما مع الجيش.
    In that connection, it might be desirable to review the recruitment requirements. UN واختتم كلامه قائلا إنه قد يكون من المستحسن، في هذا الصدد، استعراض احتياجات التوظيف.
    54. Much importance had been attached in the Russian Federation to the implementation of the Decade’s goals. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إنه قد أوليت في الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لتنفيذ أهداف العقد.
    He had noted with interest the statement made by the representative of Canada, and he supported that Government's efforts to continue resolving pending human rights issues. UN وأضاف قائلا إنه قد لاحظ باهتمام البيان الذي أدلى به ممثل كندا وإنه يؤيد الجهود التي تبذلها الحكومة لمواصلة حل المسائل المعلَّقة المتعلِّقة بحقوق الإنسان.
    Other crimes of genocide had been commemorated in the recent past. UN وأردف قائلا إنه قد أحييت في الماضي القريب ذكرى جرائم أخرى من جرائم الإبادة الجماعية.
    The time had come to work hard and build consensus on that issue and it was to be hoped that the draft comprehensive convention on international terrorism would be adopted by the General Assembly at the current session. UN واختتم كلمته قائلا إنه قد آن الأوان للكد في العمل وبلورة توافق آراء بشأن هذه القضية، وإن الأمل معقود على أن يتم اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    A number of successful outcomes had been achieved and many problems had been solved in the course of United Nations peacekeeping operations. UN وأردف قائلا إنه قد تحقق عدد من النتائج الناجحة وحُلت مشاكل كثيرة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    He had taken note with interest of the remarks made to the Fifth Committee by the President of the Staff Union. UN واستطرد قائلا إنه قد أحاط علما مع الاهتمام بملاحظات رئيس اتحاد الموظفين أمام اللجنة الخامسة.
    He added that it had been possible to reach agreement in that regard in keeping with the six main objectives for convening the National Convention. UN وأضاف قائلا إنه قد أمكن التوصل إلى اتفاق بذلك الشأن يتمشى والأهداف الرئيسية الستة المتصلة بعقد المؤتمر الوطني.
    it was time to redefine Western-Arab relations, which had long been based on fear and suspicion. UN ومضى قائلا إنه قد آن الأوان لإعادة تحديد العلاقات بين الغرب والعرب، والتي ظلت قائمة لفترة طويلة على أساس الخوف والريبة.
    He continued to say that 10 years of war in Darfur had passed and the result was more famine and poverty. UN ومضى قائلا إنه قد مضت 10 سنوات على الحرب في دارفور والنتيجة هي مزيد من الجوع والفقر.
    49. He had taken note of the concerns expressed by some delegations, and they would be duly taken into account. UN ٩٤ - وأردف قائلا إنه قد أحاط علما بالشواغل التي عبﱠرت عنها بعض الوفود وإنها ستؤخذ في الحسبان.
    31. The time had come to biennialize the discussion of the question of Chernobyl. UN ٣١ - واختتم كلمته قائلا إنه قد آن اﻷوان لمناقشة مسألة تشيرنوبيل كل سنتين.
    In the fields of health and population, considerable progress had also been achieved. UN ٥ - وأردف قائلا إنه قد تم إحراز تقدم كبير كذلك في مجال الصحة والسكان.
    In conclusion, he noted that the Nordic countries had held consultations with a (Mr. Huslid, Norway) broad range of delegations and their views had to a large extent been reflected in the draft resolution. He expressed the hope that the draft resolution would be adopted by consensus. UN واختتم كلمته قائلا إنه قد أجريت مشاورات مع طائفة كبيرة من الوفود، وأن نص مشروع القرار يعرب الى حد كبير عن رأيها في هذا الشأن؛ ثم أعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    it was the time for the international community to become seriously engaged in the situation. UN وأردف قائلا إنه قد حان الوقت للمجتمع الدولي كي يهتم بهذه الحالة بشكل جدي.
    it might be useful to hear the views of the Advisory Committee before the Committee took any action on the matter. UN وأضاف قائلا إنه قد يكون من المفيد الاستماع إلى آراء اللجنة الاستشارية قبل أن تتخذ اللجنة أي إجراء بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more