"قائلا إن بعض" - Translation from Arabic to English

    • some
        
    • certain
        
    It seemed that some States could not accustom themselves to the idea of an independent and sovereign Cuba. UN واستطرد قائلا إن بعض الدول غير قادرة على قبول فكرة أن كوبا دولة مستقلة وذات سيادة.
    While some countries faced genuine difficulty in paying their assessments, they did not account for a large portion of the budget. UN ومضى قائلا إن بعض البلدان تجد صعوبة حقيقية في دفع أنصبتها ولكنها لا تشكل نسبة كبيرة في الميزانية.
    Yet since the Rio Conference, some Governments had tried to achieve sustained economic growth at the expense of social development and environmental protection. UN وأضاف قائلا إن بعض البلدان حاولت جاهدة منذ مؤتمر ريو تحقيق نمو اقتصادي مطرد على حساب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    However, some of those suggestions required considerable clarification. UN واستدرك قائلا إن بعض هذه الاقتراحات يستلزم إيضاحات جمة.
    However, certain States were using their dominance to achieve their own economic, military and political goals through digital attacks on the information resources of other States. UN واستدرك قائلا إن بعض الدول تستخدم مركزها المهيمن لتحقيق أهدافها الذاتية الاقتصادية والعسكرية والسياسية عن طريق الهجمات الرقمية على موارد المعلومات لدول أخرى.
    some aspects of the draft articles, however, reflected State practices which had prevailed during the cold war era. UN غير أنه أضاف قائلا إن بعض جوانب مشروع المواد تعكس ممارسات الدول التي كانت سائدة أثناء فترة الحرب الباردة.
    some elements of paragraph 42 were unacceptable to his delegation. UN وأردف قائلا إن بعض عناصر الفقرة 42 غير مقبولة بالنسبة لوفده.
    some priorities of the United Nations, including support for NEPAD, were not sufficiently reflected in the Secretary-General's proposals, which could not therefore be regarded as balanced. UN ومضى قائلا إن بعض أولويات الأمم المتحدة، ومنها دعم الشراكة الجديدة، لا ينعكس بصورة كافية في مقترحات الأمين العام، التي لا يمكن، لذلك، اعتبارها متوازنة.
    some NGOs abused their consultative status and violated the sovereignty and territorial integrity of Member States. UN وأردف قائلا إن بعض المنظمات غير الحكومية يسيئ استعمال مركزه الاستشاري وينتهك سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية.
    some of those projects had already begun to make a difference for persons with disabilities in various countries. UN وأضاف قائلا إن بعض هذه المشاريع قد بدأ يحدث بالفعل في عدة بلدان أثرا فارقا لدى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    some of the permanent members, commented another speaker, were not too keen on thematic debates. UN وعقب متكلم آخر قائلا إن بعض الأعضاء الدائمين ليسوا حريصين على إجراء مناقشات مواضيعية.
    some ecological situations, like desertification, worked in the same way as contagious diseases among humans. UN وأضاف قائلا إن بعض الحالات اﻹيكولوجية، مثل التصحر، تؤثر بنفس الطريقة التي تؤثر بها اﻷمراض المعدية في أوساط البشر.
    Cooperation was also required from the specialized agencies, some of which had yet to report on their implementation of the relevant United Nations resolutions. UN وأردف قائلا إن بعض تلك المؤسسات لم يقدم بعد تقارير عن حالة تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The representative replied that some women's organizations had taken up the issue. UN وأجاب الممثل قائلا إن بعض المنظمات النسائية أخذت هذه القضية على عاتقها.
    10. some delegations had expressed the opinion that the elaboration of a multilateral convention would not lead to speedy results. UN ١٠ - واستمر قائلا إن بعض الوفود أعربت عن رأي مفاده أن إعداد اتفاقية متعددة اﻷطراف لن يؤدي الى نتائج سريعة.
    13. some delegations had proposed amendments to the text of the draft resolution. UN ١٣ - وأضاف قائلا إن بعض الوفود اقترحت إدخال بعض التعديلات على نص مشروع القرار.
    In the Legal Subcommittee some progress had been made on all agenda items; he expressed the hope that in the future speedier progress would be possible in that Subcommittee. UN واختتم حديثه قائلا إن بعض التقدم قد أحرز داخل اللجنة الفرعية القانونية بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال. وأنه يأمل أن يكون بالامكان إحراز تقدم أسرع في المستقبل داخل تلك اللجنة.
    some work on that issue had already been done and was continuing. UN ٢٤ - وأردف قائلا إن بعض العمل المتعلق بهذه المسألة تم الاضطلاع به بالفعل وجاري أداؤه.
    some delegations had questioned the recent ILO decision regarding personal promotions. UN ٦٨ - واستطرد قائلا إن بعض الوفود قد تشكك في صواب القرار الذي اتخذته منظمة العمل الدولية مؤخرا بشأن الترقيات الشخصية.
    Every two years, certain revisions were made necessary by the evolution of the situation and of the needs of Member States. UN ٢٨ - وأردف قائلا إن بعض التعديلات تصبح ضرورية، بعد سنتين، بسبب تطور الحالة واحتياجات الدول اﻷعضاء.
    34. certain existing laws in Nepal could be thought inconsistent with the provisions of the Covenant. UN ٤٣- ومضى قائلا إن بعض القوانين السارية في نيبال يمكن اعتبارها لا تتمشى مع أحكام العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more