Domestic violence was a serious impediment to the advancement of women and the attainment of gender equality. | UN | واستطردت قائلة إن العنف المنزلي عائق خطير في طريق تقدم المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
37. violence against women in all its forms constituted an offence against women's dignity and rights. | UN | 37 - واسترسلت قائلة إن العنف ضد المرأة بجميع أشكاله يمثل اعتداءً على كرامة المرأة وحقوقها. |
violence against women was a universal phenomenon which occurred in many ways. | UN | وأضافت قائلة إن العنف الموجه ضد المرأة ظاهرة عالمية تحدث بطرق عديدة. |
Domestic violence was on the rise and efforts were being deployed throughout Argentina to raise awareness and train personnel to handle all aspects of the phenomenon. | UN | وأضافت قائلة إن العنف الأسري يتزايد، وإنه يجري بذل الجهود في جميع أنحاء الأرجنتين لإذكاء الوعي وتدريب العاملين لمعالجة جميع جوانب هذه الظاهرة. |
Civil war had been replaced by armed violence, often tied to transnational organized crime, illicit arms trafficking and drug trafficking. | UN | وأضافت قائلة إن العنف المسلح حل محل الحروب الأهلية، والذي غالبا ما يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة الدولية، والإتجار بالأسلحة والإتجار بالمخدرات. |
39. violence against women and girls was a manifestation of gender discrimination. | UN | 39 - وتابعت قائلة إن العنف ضد المرأة والفتاة هو من مظاهر التمييز الجنساني. |
However, gender-based violence was not limited to war; its pervasive nature underscored the need to implement the agreed conclusions of the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women. | UN | واستدركت قائلة إن العنف القائم على الجنس غير مقصور على الحرب، ولكنه ظاهرة متفشية، ولذلك فهو يستوجب تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
28. violence against women was present everywhere, including Finland. | UN | 28 - واسترسلت قائلة إن العنف ضد المرأة موجود في كل مكان، بما في ذلك فنلندا. |
36. violence against women perpetrated by the State included violence against women committed by State actors in custodial settings. | UN | 36 - وأضافت قائلة إن العنف الذي ترتكبه الدولة يشمل العنف ضد المرأة في أماكن الاحتجاز على يد العناصر الفاعلة. |
8. violence against women nevertheless continued unabated, occurring in all countries at all stages of development. | UN | 8 - واستدركت قائلة إن العنف ضد المرأة مستمر مع ذلك بلا هوادة، إذ أنه يحدث في جميع البلدان في كل مراحل التنمية. |
violence against women contradicted the most fundamental human rights, and combating such violence was a prerequisite to achieving gender equality and the advancement of women. | UN | وأضافت قائلة إن العنف الموجَّه ضد المرأة يتعارض مع حقوق الإنسان الأساسية، كما أن مكافحة هذا العنف هي شرط مسبق لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
28. violence against women was a cause for concern in Moldova. | UN | 28 - ومضت قائلة إن العنف ضد المرأة يبعث على القلق في مولدوفا. |
36. violence against women was a matter of grave concern. | UN | 36 - وختمت قائلة إن العنف ضد المرأة هو مدعاة للقلق العميق. |
40. violence in the home had two main causes: alcoholism and certain forms of behaviour, traditions and ways of thinking which assimilated women to inferior beings. | UN | 40- ومضت قائلة إن العنف المنزلي يعود إلى سببين رئيسيين: إدمان المشروبات الكحولية وأشكال معينة من السلوك، عادات وعقليات تعتبر المرأة كائناً أدنى. |
8. violence against women was a multifaceted problem. | UN | 8 - أردفت قائلة إن العنف ضد المرأة مشكلة متعددة الجوانب. |
81. violence in Colombia affected all citizens, both men and women. | UN | 81 - وأضافت قائلة إن العنف في كولومبيا يؤثر على جميع المواطنين، سواء كانوا من الرجال أو النساء. |
45. violence against women was an obstacle to the achievement of gender equality. | UN | 45 - واسترسلت قائلة إن العنف الموجه ضد المرأة يعرقل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Ethnic violence and intolerance were the greatest causes of instability and human rights violations in the world. | UN | ٤٠ - وأضافت قائلة إن العنف والتعصب العرقيين هما أكبر مسببات عدم الاستقرار وانتهاك حقوق اﻹنسان في العالم. |
48. violence against women violated their rights and freedoms and also hampered social and economic development. | UN | 48 - ومضت قائلة إن العنف ضد المرأة ينتهك حقوقها وحرياتها ويعوق أيضاً التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
64. Until recently, domestic violence had been considered a private family matter rather than a public issue. | UN | 64 - ومضت قائلة إن العنف المنزلي كان يعتبر حتى وقت قريب مسألة عائلية خاصة لا قضية عامة. |