"قائلة إن الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • paragraph
        
    paragraph 31 was concerned with the relocation of the Committee to the Centre for Human Rights at Geneva. UN ٢٦ - وأردفت قائلة إن الفقرة ٣١ تعنى بنقل اللجنة إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    paragraph 19 was more generally concerned with failures to reply. UN وأضافت قائلة إن الفقرة ٩١ تتناول بصورة أعم حالات عدم الرد.
    12. Article 4, paragraph 1, adequately reflected comments made by her delegation on previous occasions. UN ٢١ - واسترسلت قائلة إن الفقرة ١ من المادة ٤، تعكس بصورة وافية التعليقات التي أبداها وفدها في مناسبات سابقة.
    paragraph 179 of the report provided statistics on the percentage of women on central government governing boards for 2004; it would be useful to have data on subsequent years as well. UN واختتمت كلامها قائلة إن الفقرة 179 من التقرير نصت على إحصائيات بشأن نسبة النساء في المجالس التنفيذية للحكومة المركزية لعام 2004؛ وسيكون من المفيد الحصول على بيانات بشأن السنوات التالية كذلك.
    26. paragraph 12 mistakenly gave the impression that the rules relating to Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) were inconsistent with the Convention on Biological Diversity. UN 26 - وأضافت قائلة إن الفقرة 12 تعطي خطأ الانطباع بأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا تتساوق مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    76. paragraph 2 reflected a balance between the need for more time and the need to maintain the momentum on the topic. UN 76 - وتابعت كلمتها قائلة إن الفقرة 2 تظهر توازنا بين الحاجة إلى مزيد من الوقت والحاجة إلى الحفاظ على القوة الدافعة المتعلقة بالموضوع.
    38. paragraph 17 of the report referred to the establishment of a core team to service the communications procedures of the treaty bodies. UN 38- وأردفت قائلة إن الفقرة 17 من التقرير تتناول مسألة إنشاء فريق مركزي يكلَّف بتقديم الخدمات اللازمة للهيئات المنشأة بمعاهدات في إطار عملية النظر في البلاغات.
    55. According to paragraph 28.3 of the proposed programme budget, the relationship between the Office and the operational funds and programmes would be more substantively defined. UN ٥٥ - وتابعت كلامها قائلة إن الفقرة ٢٨-٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة تشير إلى أن المكتب ينوي تحديد العلاقة بين المكتب والصناديق والبرامج التنفيذية بشكل أكثر تعمقا.
    30. paragraph 44 of the report indicated that enterprises employing women suffered a loss in profitability as a result of social security costs. UN 30 - وأضافت قائلة إن الفقرة 44 من التقرير تشير إلى أن المؤسسات التي تستخدم النساء تتعرض لخسارة في الربح نتيجة لتكاليف الضمان الاجتماعي.
    11. paragraph 164 of the report stated that men and women could and did maintain and manage their property and finances separately. UN 11 - وتابعت كلامها قائلة إن الفقرة 164 من التقرير تشير إلى أن الرجال والنساء بإمكانهم الاحتفاظ بممتلكاتهم وأموالهم وإدارتها بشكل مستقل.
    17. The fourth preambular paragraph expressed concern over the state of the peace process and the supposed non-implementation of the agreements between the parties. UN ١٧ - وتابعت قائلة إن الفقرة الرابعة من الديباجية تعرب عن القلق بشأن حالة عملية السلام وما افترض من عدم تنفيذ الاتفاقات بين الطرفين.
    Article 6, paragraph 2, stipulated that watercourse States should, when the need arose, enter into consultations in a spirit of cooperation, bearing in mind the principle of equitable and reasonable utilization of international watercourses. UN ٦٨ - واسترسلت قائلة إن الفقرة ٢ من المادة ٦ تنص على أن تدخل دول المجرى المائي المعنية عند ظهور الحاجة في مشاورات بروح التعاون، مع مراعاة مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول بالمجاري المائية الدولية.
    22. While paragraph 106 of the report stated that no occupations were prohibited to women on legal grounds, she would welcome concrete, comparative data on employment rates for men and women. UN ٢٢ - ومضت قائلة إن الفقرة ١٠٦ من التقرير ذكرت أنه لا يوجد أساس قانوني لحظر تولي المرأة أي وظائف، وأنها ترحب بالحصول على أية بيانات محددة ومقارنة بشأن معدلات التوظيف بالنسبة للمرأة والرجل.
    50. paragraph 337 referred to the lack of obstetrical care but did not indicate how that was reflected in maternal and child health. UN ٥٠ - وأضافت قائلة إن الفقرة ٣٣٧ تشير إلى الافتقار إلى الرعاية التي يقدمها اﻷطباء المولﱢدون ولكنها لم تشر إلى اﻷثر المترتب على ذلك فيما يتصل بصحة اﻷم والطفل.
    39. The first paragraph of guideline 4.5.2 struck the right balance by, on the one hand, introducing the presumption of the continuity of the treaty for the reserving State, and on the other, recognizing that that presumption could be reversed if a contrary intention of the reserving State could be identified. UN 39 - وتابعت كلامها قائلة إن الفقرة الأولى من المبدأ التوجيهي 4-5-2 تحقق التوازن الصحيح بين طرح افتراض الاستمرار في المعاهدة للدولة المتحفظة من ناحية، وبين الاعتراف بأن ذلك الافتراض يمكن عكسه إذا أمكن التحقق من أن لدى الدولة المتحفظة نية مخالفة لذلك، من ناحية أخرى.
    16. paragraph 10 was new; while paragraph 16 reiterated the request to the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the present resolution. UN 16 - وأضافت قائلة إن الفقرة 10 هي فقرة جديدة؛ في حين تكرر الفقرة 16 الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن تنفيذ هذا القرار.
    44. paragraph 3 of draft principle 6 provided that every State should ensure that its courts were competent to be seized of cases of liability but gave no specific indication of which State was to assume that obligation. UN 44 - وتابعت حديثها قائلة إن الفقرة 3 من المبدأ 6 تنص على أنه ينبغي لكل دولة أن تكفل امتلاك محاكمها الاختصاص اللازم للنظر في حالات المسؤولية.
    26. Draft article 10, paragraph 2, provided that a breach of an international obligation by an international organization might also arise under the rules of the organization. UN 26 - واستطردت قائلة إن الفقرة 2 من مشروع المادة 10 تنصّ على أن وقوع مخالفة لالتزام دولي من جانب منظمة دولية يمكن أن ينشأ كذلك في إطار قواعد المنظمة.
    69. It was claimed in the twenty-eighth preambular paragraph that States' actions against terrorism were a common and shared responsibility. UN 69 - وأضافت قائلة إن الفقرة الثامنة والعشرين من الديباجة تزعم أن الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب هي مسؤولية عامة ومشتركة.
    70. paragraph 42 of the report, relating to article 14 of the Covenant, merely indicated that the examining magistrate was authorized to charge individuals, whereas article 14 stipulated that an individual had the right to be informed about the charges against him. UN ٠٧- وأضافت قائلة إن الفقرة ٢٤ من التقرير، المتعلقة بالمادة ٤١ من العهد، تقتصر على مجرد الاشارة إلى أنه يخول لقاضي التحقيق توجيه التهمة لﻷفراد، في حين أن المادة ٤١ تنص على أن لكل فرد الحق في أن يتم إعلامه بطبيعة التهم الموجهة إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more