"قائمة المسائل المطروحة" - Translation from Arabic to English

    • list of issues
        
    A relevant judgement handed down by the Supreme Court had been reported in the written replies to the list of issues. UN وتتضمن الردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة للنقاش تفاصيل عن حكم ذي صلة صدر عن المحكمة العليا.
    Answers to the list of issues and questions with regard to the consideration of the fifth periodic report UN الردود على قائمة المسائل المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الخامس
    Reply to the issues raised in paragraph 15 of the list of issues UN الرد على قائمة المسائل المطروحة في الفقرة 15 من قائمة القضايا
    5. The Chairperson suggested turning to questions 15 to 30 on the list of issues. UN 5- الرئيس اقترح الشروع في دراسة الأسئلة من 15 إلى 30 من قائمة المسائل المطروحة للمعالجة.
    A briefing was also provided on the list of issues prior to reporting, which was followed by a discussion in plenary on its relevance for the work of the Committee. UN وقُدمت إحاطة أيضا بشأن قائمة المسائل المطروحة قبل إعداد التقارير، تلتها مناقشة في إطار جلسة عامة بشأن صلتها بالأعمال التي تقوم بها اللجنة.
    The Coordinator recommends that the list of issues raised under this agenda item during the 2007 session, as stipulated in Annex VII of document CD/1827 remain on the table for future deliberations. UN ويوصي المنسق بأن تظل قائمة المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول أعمال دورة عام 2007، كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD/1827، معروضة على المداولات المقبلة.
    18. The Chairperson thanked the delegation of Israel and invited it to reply to questions 1 to 17 of the list of issues. UN 18- الرئيس شكر الوفد الإسرائيلي ودعاه إلى الرد على الأسئلة من 1 إلى 17 في قائمة المسائل المطروحة.
    The law allowed for various humanitarian circumstances, and established a committee specialized in humanitarian affairs, as explained in Israel's written replies to the list of issues. UN ونص القانون على مختلف الظروف الإنسانية وعلى إنشاء لجنة تضم خبراء في الشؤون الإنسانية كما ورد شرحه في الردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة.
    The Committee is also concerned at the information provided in the State party's replies to the list of issues that almost 4 in 10 Ugandan women are illiterate compared to less than 2 in 10 men. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تضمنتها ردود الدولة على قائمة المسائل المطروحة ومؤداها أن 4 أوغنديات من أصل 10 أميات مقارنة بأقل من 2 من أصل 10 في صفوف الرجال.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to questions 1 to 13 of the list of issues. UN 6- الرئيسة: طلبت إلى الوفد أن يرد على الأسئلة 1 إلى 13 من قائمة المسائل المطروحة.
    9. The Chairperson invited the delegation to address questions 1 to 16 on the list of issues (CCPR/C/HKG/Q/2). UN 9 - الرئيسة: دعت الوفد إلى تناول الأسئلة 1 إلى 16 من قائمة المسائل المطروحة (CCPR/C/HKG/Q/2).
    36. Turning to the question on the list of issues, he expressed great concern that an interpretation had had to be requested three times from the Standing Committee, a recourse which was intended to be used only in exceptional circumstances. UN 36 - وتطرق إلى قائمة المسائل المطروحة معربا عن القلق العميق إزاء اللجوء 3 مرات للحصول على تفسير من اللجنة الدائمة وهو أسلوب قصد منه أن يستخدم فقط في الظروف الاستثنائية.
    49. Mr. BAN, after expressing appreciation of the highly professional, relevant and detailed answers given by the Libyan delegation to the written list of issues, said that further elucidation of certain points would be helpful. UN ٩٤- السيد بان قال بعد التعبير عن تقديره لارتفاع مستوى الردود المهنية والمناسبة والمفصلة التي قدمها الوفد الليبي على قائمة المسائل المطروحة خطيا، إن من المفيد زيادة توضيح بعض النقاط.
    2. The Committee welcomes the sixth periodic report of Switzerland, prepared in accordance with the Committee's guidelines, and the replies to the list of issues (CAT/C/CHE/Q/6 and Add.1). UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري السادس لسويسرا المقدم وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة لتقديم التقارير، وترحب أيضاً بالردود المقدمة على قائمة المسائل المطروحة للنقاش.
    The Chairperson invited the delegation to reply to questions 15 to 27 of the list of issues (CCPR/C/EST/Q/3). UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة من رقم 15 إلى رقم 27 من قائمة المسائل المطروحة (CCPR/C/EST/Q/3)
    Question 7 of the list of issues dealt with protection of the rights of Arab Bedouin. Their case was a uniquely tragic one, as they were a fundamentally rural people quite unsuited to city life. UN وينصب السؤال رقم 7 من قائمة المسائل المطروحة على حماية حقوق البدو العرب الذي يعيشون مأساة تاريخية حقيقية، لأن هذه الفئة من السكان التي تعتبر من سكان الأرياف بشكل أساسي، لا تلائمها الحياة في المراكز الحضرية بتاتا.
    The State party -- as the State party itself noted in its replies to the list of issues -- should ensure respect for the principle that in all cases the crucial stage for giving evidence to be weighed up must be the oral proceedings. UN ينبغي للدولة الطرف - وفقاً لما ذكرته بنفسها في ردودها على قائمة المسائل المطروحة للنقاش - أن تضمن مراعاة المبدأ القاضي بأنّ المحطة الحاسمة لإيلاء الاعتبار الواجب للأدلة التي سيقت يجب أن تكون، في جميع الحالات، أثناء المداولات الشفوية.
    The State party -- as the State party itself noted in its replies to the list of issues -- should ensure respect for the principle that in all cases the crucial stage for giving evidence to be weighed up must be the oral proceedings. UN ينبغي للدولة الطرف - وفقاً لما ذكرته بنفسها في ردودها على قائمة المسائل المطروحة للنقاش - أن تضمن مراعاة المبدأ القاضي بأنّ المحطة الحاسمة لإيلاء الاعتبار الواجب للأدلة التي سيقت يجب أن تكون، في جميع الحالات، أثناء المداولات الشفوية.
    2. The Committee welcomes the fifth periodic report of Spain, submitted in accordance with the Committee's guidelines, and the replies to the list of issues. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الخامس لإسبانيا المقدم وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، وترحب أيضاً بالردود المقدمة على قائمة المسائل المطروحة للنقاش.
    The State party -- as the State party itself noted in its replies to the list of issues -- should ensure respect for the principle that in all cases the crucial stage for giving evidence to be weighed up must be the oral proceedings. UN ينبغي للدولة الطرف - وفقاً لما ذكرته بنفسها في ردودها على قائمة المسائل المطروحة للنقاش - أن تضمن مراعاة المبدأ القاضي بأنّ المحطة الحاسمة لإيلاء الاعتبار الواجب للأدلة التي سيقت يجب أن تكون، في جميع الحالات، أثناء المداولات الشفوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more