"قائمة حصرية" - Translation from Arabic to English

    • an inventory of
        
    • an exhaustive list of
        
    • a checklist
        
    • up an inventory
        
    • of an exhaustive list
        
    • checklist of
        
    • a closed list
        
    • an exhaustive one
        
    • exclusive
        
    • a restrictive list
        
    (v) Development of an inventory of persistent organic pollutants; UN ' 5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛
    The Advisory Group asked to see an inventory of agency pass-through arrangements. UN وطلبت المجموعة الاستشارية الحصول على قائمة حصرية عن ترتيبات المرور الخاصة بكل وكالة.
    Of course, this is not an exhaustive list of possible measures. UN ومن البديهي أن لا تكون هذه قائمة حصرية بالتدابير الممكنة.
    It is the opinion of the Committee that the Secretariat should establish an exhaustive list of documents for each category of injury or illness. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي أن تضع الأمانة العامة قائمة حصرية بالمستندات المطلوبة لكل فئة من الإصابات أو الأمراض.
    Compile and maintain an inventory of existing and planned communities of practice having the potential to bring together the space-based technology and disaster management communities UN ● إعداد قائمة حصرية بدوائر الممارسة القائمة والمزمعة، التي تستطيع الجمع بين أوساط التكنولوجيا الفضائية وإدارة الكوارث
    an inventory of Central Asian NGOs active in drug abuse and HIV/AIDS prevention was produced. UN وأعدت قائمة حصرية بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه في آسيا الوسطى.
    (v) Development of an inventory of persistent organic pollutants; UN `5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛
    The Executive Director submitted to the working Group an inventory of relevant activities of UNEP. UN وقد أحال المدير التنفيذي إلى الفريق العامل قائمة حصرية بأنشطة برنامج الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Executive Secretary was also requested to prepare an inventory of centres of excellence in the region. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين التنفيذي أن يعد قائمة حصرية بمراكز الخبرة في المنطقة.
    OSCE is developing an inventory of effective instruments and is accumulating experience, expertise and an understanding of specific problems. UN وتعد المنظمة قائمة حصرية لﻷدوات الفعالة، وتستجمع الخبرة والدراية وفهم المشاكل المحددة.
    The above is not, however, an exhaustive list of associations operating in the country. UN غير أن الجمعيات المذكورة أعلاه لا تشكل قائمة حصرية بالجمعيات العاملة في البلد.
    There is no point in drawing up an exhaustive list of the failures of the past months. UN ولا جدوى من إعداد قائمة حصرية بإخفاقات الشهور الماضية.
    Such an overview shall not be regarded as an exhaustive list of topics to be considered by the Commission. UN وينبغي ألا يُعتبر هذا العرض بمثابة قائمة حصرية للمواضيع المُراد أن تتناولها اللجنة.
    Nevertheless, this does not constitute an exhaustive list of principles to be followed by the armed forces. UN بيد أن ذلك لا يشكل قائمة حصرية للمبادئ التي يجب أن تتبعها القوات المسلحة.
    Note: This is not an exhaustive list of judges' assignments. UN ملاحظة: هذه ليست قائمة حصرية بالقضايا الموكلة إلى القضاة.
    The consultations emphasize that these are the main issues, and are not intended to provide an exhaustive list of topics for revision. UN وتؤكد المشاورات على أنَّ هذه هي أهم المسائل، ولا يُقصد منها أن تُوفِّر قائمة حصرية بالمواضيع التي يُراد تنقيحها.
    To Love Children Educational Foundation International recommends that civil society organizations or women's organizations collect data and develop a checklist to make countries accountable. UN ومن هنا توصي المؤسسة الدولية التعليمية لمحبة الطفل بأن تعمل منظمات المجتمع المدني، أو المنظمات النسائية، على جمع البيانات وإعداد قائمة حصرية بما يكفل وضع البلدان موضع المساءلة في هذا المضمار.
    (a) identifies and draws up an inventory of relevant bilateral and multilateral cooperation programmes that are available to implement the Convention; UN )أ( تعيين برامج التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف ذات الصلة المتاحة لتنفيذ الاتفاقية ووضع قائمة حصرية بهذه البرامج؛
    They at the same time drew attention to the difficulties involved in the preparation of an exhaustive list of hazardous activities and the elaboration of an effective classification system. UN ووجهوا الانتباه في الوقت نفسه الى الصعوبات التي ينطوي عليها إعداد قائمة حصرية باﻷنشطة الخطرة ووضع نظام تصنيف فعال.
    a checklist of requirements should be drawn up and sent to States to assist them in assessing candidates’ qualifications. UN وينبغي وضع قائمة حصرية بالاشتراطات وارسالها الى الدول لمساعدتها في تقييم مؤهلات المرشحين .
    Please explain why the definition of discrimination provides a closed list of prohibited grounds, which do not include the grounds of sex and marital status as provided by article 1 of the Convention. UN يرجى توضيح الدوافع وراء تضمين تعريف التمييز قائمة حصرية بأسباب الحظر لا تتضمن سبـ بـي الجنس والحالة الزوجية على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    The list is limited to key questions, and it is not an exhaustive one. UN وتقتصر هذه القائمة على المسائل الرئيسية، وهي ليست قائمة حصرية.
    There may well be fears that a list, even with most careful drafting, could lead to the conclusion that it is exclusive. UN ومن المحتمل جداً أن تكون هناك مخاوف من أن يُستنتج أن القائمة، حتى وإن صيغت بعناية فائقة، هي قائمة حصرية.
    In particular, certain laws establish a restrictive list of authorized activities while others prohibit NGOs from engaging in any " political " or " trade union " activities, without defining either term. UN وبوجه خاص، تضع قوانين بعينها قائمة حصرية بالأنشطة المأذون بها بينما تحظر قوانين أخرى انخراط المنظمات غير الحكومية في أي أنشطة " سياسية " أو " نقابية " ، دون تحديد تعريف لأي من المصطلحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more