Because the losses alleged in the FL claim are the product of the well blow-outs, they are, to the extent proved by evidence, compensable under Security Council resolution 687 and Governing Council decision 7. | UN | ونظراً إلى أن الخسائر المدعى تكبدها في المطالبة المتعلقة بفقد السوائل تعود إلى تفجر الآبار، فهي قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 وقرار مجلس الإدارة رقم 7 شريطة أن تشفع بالأدلة الإثباتية. |
Hence, if the law of the competent court provides for compensability of non-material injury, such injury is compensable under the Convention. | UN | وعلى هذا فإن قانون المحكمة المختصة إذ كان ينص على إمكانية التعويض عن الأضرار غير المادية، فإن هذه الأضرار تكون قابلة للتعويض بموجب الاتفاقية. |
Accordingly, the claim for contract losses is outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687 (1991).The Panel finds that Salzgitter did not submit sufficient information to support its claim for contract losses. | UN | ووفقاً لذلك، فإن المطالبة بخسائر العقد تقع خارج اختصاص اللجنة وليست قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
In previous reports, the Panel found that course of dealing claims are compensable under paragraph 11 of Governing Council decision 9 where | UN | 170- وقد قرر الفريق في التقارير السابقة أن المطالبات المتصلة بسير المعاملات قابلة للتعويض بموجب الفقرة 11 من مقرر مجلس الإدارة رقم 9 عندما: |
Accordingly, the Panel finds that the study constituted reasonable monitoring and assessment, and the expenses qualify for compensation in accordance with paragraph 35(c) of Governing Council decision 7. | UN | 64- وعليه، يخلص الفريق إلى أن الدراسة سبيل معقول للرصد والتقدير، وأن تكاليفها قابلة للتعويض بموجب الفقرة 35 (ج) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7. |
In previous reports, the Panel found that course of dealing claims are compensable under paragraph 11 of Governing Council decision 9 where | UN | 130- وقد قرر الفريق في التقارير السابقة أن المطالبات المتصلة بسير المعاملات قابلة للتعويض بموجب الفقرة 11 من مقرر مجلس الإدارة رقم 9 عندما: |
However, decision 9 does not purport to identify all types of losses that may be compensable under Security Council resolution 687 (1991). | UN | 35- بيد أن المقرر 9 لا يتوخى تحديد جميع أنواع الخسائر التي يمكن أن تكون قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
The claim is therefore outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687 (1991). | UN | وعليه فإن المطالبة تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة وغير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
The claims are therefore outside the jurisdiction of the Commission and are not compensable under Security Council resolution 687 (1991). | UN | وعليه فإن المطالبات ذات الصلة تخرج عن نطاق اختصاص اللجنة وغير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
Accordingly, the claim is outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687 (1991). | UN | وعليه، تخرج المطالبة من نطاق اختصاص اللجنة وهي ليست قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
Accordingly, the claim is outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687 (1991). | UN | وعليه، تخرج هذه المطالبة من نطاق اختصاص اللجنة وهي ليست قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
Accordingly the claim is outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687 (1991). | UN | وعليه، تكون المطالبة خارجة عن اختصاص اللجنة وغير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
Therefore, the Panel finds that, to the extent that the losses alleged by KPC are proved by the evidence, they are compensable under Security Council resolution 687 and Governing Council decision 7. | UN | 154- ولهذا السبب، يرى الفريق أنه بالقدر الذي يمكن به إثبات الخسائر التي تدعيها مؤسسة البترول الكويتية بالأدلة، تكون هذه الخسائر قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687، والمقرر رقم 7 لمجلس الإدارة. |
The claim is outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687 (1991). | UN | وتقع المطالبة خارج اختصاص اللجنة وهي غير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
The claim is outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687 (1991). | UN | وتخرج المطالبة عن اختصاص اللجنة وهي ليست قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
The claim for these unpaid invoices is outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687 (1991). | UN | ولا تدخل المطالبة بهذه الفواتير غير المدفوعة ضمن اختصاص اللجنة وهي غير قابلة للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991). |
On the basis of the evidence provided by the claimants, the loss is compensable under the category " D " methodology for D7 losses. | UN | واستناداً إلى الأدلة المقدمة من صاحبات المطالبات، فإن الخسارة قابلة للتعويض بموجب منهجية المطالبات من الفئة " دال " بشأن خسائر الفئة دال-7. |
The Panel finds that the remaining 23 transferred claims are compensable under the category " C " methodology and it recommends awards of compensation be made in respect of these 23 claims. | UN | 56- وخلص الفريق إلى أن المطالبات المتبقية وعددها 23 قابلة للتعويض بموجب منهجية الفئة " جيم " ، ومن ثم فهو يوصي بمنح تعويضات بخصوص هذه المطالبات. |
In previous reports, the Panel found that course of dealing claims are compensable under paragraph 11 of Governing Council decision 9 where | UN | 207- وقد قرر الفريق في التقارير السابقة أن المطالبات المتصلة بسير المعاملات قابلة للتعويض بموجب الفقرة 11 من مقرر مجلس الإدارة رقم 9 عندما: |
Consequently, the expenses qualify for compensation in accordance with paragraph 35(c) of Governing Council decision 7. | UN | ولذلك، فالتكاليف قابلة للتعويض بموجب الفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7. |