"قابلهم" - Translation from Arabic to English

    • he met
        
    • met by
        
    • interviewed by
        
    • met them
        
    • meet them
        
    • he had met
        
    • those interviewed
        
    • met had
        
    • whom he
        
    • questioned by
        
    He was impressed by the sincerity of the members of the new Government that he met. UN وقد شعر بالإعجاب بإخلاص أعضاء الحكومة الجديدة الذين قابلهم.
    He wishes to express his gratitude to all the people he met during his visit. UN ويود أن يعرب عن امتنانه لجميع الأشخاص الذين قابلهم أثناء زيارته.
    Detainees met by the Special Rapporteur during his visits to remand centres said that they had been detained in provisional detention wards between 3 and 15 days. UN وقال المعتقلون الذين قابلهم المقرر الخاص أثناء زياراته لمراكز الاعتقال إن فترة اعتقالهم في مراكز الاعتقال المؤقت قد تراوحت بين 3 أيام و15 يوما.
    However, the Indonesian officials met by the Special Rapporteur declared that no compensation had been granted to the families of the persons killed or disappeared. UN ولكن المسؤولين الاندونيسيين الذين قابلهم المقرر الخاص قد أفادوا بأنه لم يتم منح أي تعويض ﻷسر القتلى أو المختفين.
    Teachers interviewed by team members reported that they had not been paid for the last five months. UN وأفاد المعلمون الذين قابلهم أعضاء الفريق أنهم لم يتقاضوا مرتباتهم طيلة فترة اﻷشهر الخمسة الماضية.
    Or the time I went down on him on the sofa in my parents' front room, just before he met them for the first time. Open Subtitles أو الوقت نزلت عليه على أريكة في الغرفة الأمامية والدي، قبل قابلهم للمرة الأولى.
    The Special Rapporteur asked all the officials he met with whether members of the security forces had been killed on 12 November 1991. UN وسأل المقرر الخاص جميع المسؤولين الذين قابلهم ما إذا كان أحد أفراد قوات اﻷمن قد قتل في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    The Special Rapporteur was impressed by the frankness of the representatives of the Government he met during the mission. UN فقد تأثر المقرر الخاص بالصراحة التي اتسم بها ممثلو الحكومة الذين قابلهم خلال مهمته.
    All true,which means anyone he met along the way is a suspect. Open Subtitles كل ذلك صحيح، ما يعني أن كل من قابلهم على مدى الطريق مشتبه بهم
    Yeah, bunch of cab drivers he met this morning. Open Subtitles نعم، بعض من سائقي سيارات الأجرة قابلهم هذا الصباح.
    The Special Rapporteur found the officials he met to be generally open and anxious to find means of improving the situation. UN ٣٦- ووجد المقرر الخاص من قابلهم من موظفين رسميين صريحين عموماً وحريصين على ايجاد السبل الكفيلة بتحسين الحالة.
    Most of the East Timorese met by the Special Rapporteur declared that the NCI had not been trusted by the population; UN وقد أكد معظم أبناء تيمور الشرقية الذين قابلهم المقرر الخاص أن لجنة التحقيق الوطنية لم تحظ بثقة السكان؛
    A handful of men came ashore, were met by a lawless rabble. Open Subtitles حفنةٌ من الرجال وصلوا للشاطئ حيث قابلهم رعاع متمردون
    According to witnesses met by the Special Rapporteur, the sticks produced in court at the Dili trials were in fact used to hold up the banners, not as weapons. UN واستنادا إلى أقوال الشهود الذين قابلهم المقرر الخاص، كانت العصي المعروضة على المحكمة أثناء محاكمات ديلي، قد استخدمت في الواقع لحمل الرايات، لا كأسلحة.
    Some of the respondents interviewed by OIOS noted that the work environment does not always support reporting misconduct incidents. UN ولاحظ بعض المجيبين الذين قابلهم المكتب أن بيئة العمل لا تسمح دائما بالإبلاغ عن حوادث سوء السلوك.
    Some male refugees interviewed by the Special Rapporteur indicated that the exploiters prefer to smuggle women rather than men. UN وأشار بعض اللاجئين الذكور الذين قابلهم المقرر الخاص إلى أن المنتفعين يفضّلون تهريب النساء بدلا من الرجال.
    The prisoners interviewed by the delegation complained about lack of mattresses and unsanitary conditions. UN واشتكى السجناء الذين قابلهم الوفد من افتقارهم للحشايا ولشروط الإصحاح.
    Not only that, he believes he has met them, that he was beamed aboard their spaceship for a chat. Open Subtitles ليس هذا فقط، هو يعتقد انه قابلهم وانه ارتفع الى سفينتهم من اجل ثرثرة بين الكواكب
    If you do have to meet somebody, meet them in a public place. Open Subtitles إذا كان عليك أن تقابل شخص ما، قابلهم في مكان عامّ
    Where they figured between his films And all the "opinion leaders" that he had met Open Subtitles أنه بالافلام التى قدّمها, وبكل قادة الرأى الذين قابلهم,
    He is only concerned that some of those interviewed persons were questioned by military intelligence personnel afterwards about the reason and content of his discussion with them. UN ولا يثير قلقه إلا إخضاع بعض الأشخاص الذين قابلهم للاستجواب من قِبَل أفراد المخابرات العسكرية بعد المقابلة لمعرفة سبب ومحتوى ما دار بينهم وبين المقرر الخاص من حديث.
    The communities the Special Representative met had been displaced during the same wave of violence that caused the people he had met earlier in Turbo to flee their homes. UN والمجتمعات المحليـة التي التقى الممثل الخاص بأفرادها كانت قد شردت هي الأخرى أثناء موجة العنف ذاتها التي أدت إلى فرار مـن سبق أن قابلهم فـي تيربو من ديارهم.
    He thanks President Michel Martelly, Prime Minister Laurent Lamothe and the other members of the Government and the Parliament with whom he was able to meet for the frankness and quality of their comments. UN وهو يشعر بالامتنان للرئيس ميشيل مارتيلي، ولرئيس الوزراء لوران لاموت، ولأعضاء الحكومة الآخرين، ولأعضاء البرلمان، الذين قابلهم لصراحتهم وملاحظاتهم المفيدة.
    It is evident from the report that a major source of information was the Iraqi individuals questioned by the Group. UN ويتضح من التقرير أن الأفراد العراقيين الذين قابلهم الفريق كانوا هم المصدر الرئيسي للمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more