"قابلية للمقارنة" - Translation from Arabic to English

    • comparable
        
    • comparability
        
    Universal adoption of the 1993 System of National Accounts 1993 (SNA) would provide for a more comparable measure of capacity to pay. UN وسيوفر تعميم الأخذ بنظام الحسابات القومية لعام 1993 مقياسا أكثر قابلية للمقارنة للقدرة على الدفع.
    The handbook contains recommendations on good practices, which should also help to make national statistics more comparable. UN ويضم الدليل توصيات متعلقة بالممارسات الرشيدة ومن شأن هذا أيضا المساعدة على جعل الإحصاءات الوطنية أكثر قابلية للمقارنة.
    The scale of assessments should, however, be based on the most current, comprehensive and comparable GNI data. UN إلا أنه ينبغي أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث بيانات الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    At its seventy-second session, the Committee had reaffirmed that the scale of assessments should be based on the most current, comprehensive and comparable data available for GNI. UN وكانت اللجنة قد أكدت من جديد في دورتها الثانية والسبعين، ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المستمدة من الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Specific quality tools for evaluation have been introduced in order to ensure comparability, validity and reliability of the evaluation findings. UN وأدخلت أدوات نوعية محددة للتقييم من أجل ضمان قابلية للمقارنة استنتاجات التقييم وصحتها وموثوقيتها.
    The Advisory Committee notes that the most comparable courts are those of a multinational character, namely the European Court of Justice, the European Court of Human Rights and the International Criminal Court. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أكثر المحاكم قابلية للمقارنة هي المحاكم ذات الطابع المتعدد القوميات، ألا وهي محكمة العدل الأوروبية، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الجنائية الدولية.
    At its seventy-first session, the Committee had reaffirmed that the scale of assessments should be based on the most, current comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI). UN وكانت اللجنة قد أكدت من جديد في دورتها الحادية والسبعين، ضرورة أن يستند جدول الأنصبة المقررة إلى بيانات أحدث وأشمل وأكثر قابلية للمقارنة مستمدة من الدخل القومي الإجمالي.
    As part of the cooperation, it was possible, as recommended by the Advisory Committee, to make some adjustments in the selection of neighbourhoods in order to make them more comparable across group I duty stations. UN وأمكن في إطار ذلك التعاون ومثلما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية، إدخال بعض التعديلات في اختيار الأحياء لتكون أكثر قابلية للمقارنة داخل الفئة الأولى لمراكز العمل.
    The twenty-first session of ISAR began examining existing indicators so that corporate reports could be made more relevant and comparable. UN وبدأ الفريق، في دورته الحادية والعشرين، دراسة المؤشرات الحالية لكي يمكن جعل تقارير الشركات أكثر صلة بالموضوع وأكثر قابلية للمقارنة.
    There is a need for international guidelines and standards for data collection on disability so that rates may be more comparable and more meaningful, both within and across countries. UN وهناك حاجة إلى مبادئ توجيهية ومعايير دولية لجمع البيانات عن العجز حتى تكون المعدلات أكثر قابلية للمقارنة وأكبر مغزى، سواء داخل البلدان أو فيما بينها.
    Such indicators would most likely be related mainly to biological and physical resources, which are more easily comparable among countries than are social indicators. UN وفي أغلب الاحتمالات ستكون هذه المؤشرات متصلة بدرجة رئيسية بالموارد البيولوجية والمادية التي تعد أكثر قابلية للمقارنة على مستوى البلدان من المؤشرات الاجتماعية.
    Member States must be assured that every effort had been made to obtain accurate information on their national economies and that the Committee's recommendations were indeed based on the most current, comprehensive and comparable data available for gross national income (GNI). UN ولا بد من طمأنة الدول الأعضاء بأن كافة الجهود قد بُذلت من أجل الحصول على معلومات دقيقة بشأن اقتصاداتها الوطنية وبأن توصيات اللجنة قد استندت بالفعل إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    5. While it is clearly a desirable objective to make national information more comparable, this requirement cannot be absolute. UN 5 - وفي حين أنه من الواضح أن جعل المعلومات الوطنية أكثر قابلية للمقارنة أمر مستصوب، فلا يمكن أن تكون هذه الضرورة مطلقة.
    The utilization of this tool allows national knowledge to be applied in a more consistent and comparable way among the different countries. UN ويسمح استخدام هذه الأداة بتطبيق المعارف الوطنية بمزيد من الاتساق وبطريقة أكثر قابلية للمقارنة فيما بين البلدان المختلفة.
    12. The Committee recalled its recommendation that the scale of assessments for the next assessment period continue to be based on the most current, comprehensive and comparable GNI data. UN 12 - أشارت اللجنة إلى توصيتها بوجوب استمرار استناد جدول الأنصبة المقررة، في فترة الجدول المقبلة، إلى أحدث بيانات الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    13. The Committee recalled its earlier observation that universal implementation of the 1993 SNA would provide for a more comparable measure of Member States' capacity to pay. UN 13 - وأشارت اللجنة إلى ملاحظتها السابقة بأن التنفيذ العالمي لنظام الحسابات القومية لعام 1993 سيوفر مقياسا أكثر قابلية للمقارنة لقدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    The 21st session of ISAR began to examine existing indicators so that corporate reports could be made more relevant and comparable. UN 3- وبدأ الفريق، في دورته الحادية والعشرين، دراسة المؤشرات الحالية لتحسين ملاءمة تقارير الشركات لمقتضيات الحال وجعلها أكثر قابلية للمقارنة.
    13. The Committee noted that universal implementation of the 1993 SNA would provide for a more comparable measure of Member States' capacity to pay. UN 13 - ولاحظت اللجنة أن التنفيذ العالمي لنظام الحسابات القومية لعام 1993 من شأنه أن يوفر مقياسا أكثر قابلية للمقارنة للقدرة على الدفع.
    Although success indicators have been tailored to individual outputs in all the integrated programmes, it was felt that a more systematic approach was needed to obtain more comparable data and also to promote a better understanding with stakeholders at the country level of the expected benefits of the programme. UN وعلى الرغم من أن مؤشرات النجاح قد صُممت على نمط النواتج الفردية في كافة البرامج المتكاملة، فقد ارتئي أن الحاجة تقتضي اعتماد نهج أكثر انتظاما من أجل الحصول على بيانات أكثر قابلية للمقارنة وكذلك لتشجيع قيام تفاهم أفضل مع الأطراف المعنية على الصعيد القطري على الفوائد المرجوة من البرنامج.
    2. The objective for statistics of national and financial accounts is to implement harmonized statistical standards in all EC member States with a view to obtaining more comparable results. UN ٢ - والهدف من احصاءات الحسابات القومية والمالية هو اﻷخذ بمعايير احصائية منسقة في جميع الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية، بغية الوصول إلى نتائج أكثر قابلية للمقارنة.
    The Ethics Office then worked closely with the heads of office to establish, insofar as possible, comparability in the functions requiring disclosures across the organization. UN ثم تعاون مكتب الأخلاقيات تعاونا وثيقا مع رؤساء المكاتب للتوصل قدر الإمكان إلى وضع قابلية للمقارنة بين المنظمات في المهام التي تتطلب من أصحابها تقديم إقرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more