"قادة الأعمال التجارية" - Translation from Arabic to English

    • business leaders
        
    Yet today, business leaders from many developing countries, such as my country, China, have shown that true sustainable value does not come from profits but from making a real difference. UN أمّا اليوم، فقد أثبت قادة الأعمال التجارية من بلدان نامية عديدة، ومنها بلدي، الصين، أنّ القيمة المستدامة الحقيقية لا تأتي من الأرباح، وإنما من إحداث فرْق حقيقي.
    business leaders are acutely aware of that linkage. UN ويدرك قادة الأعمال التجارية هذه العلاقة جيدا.
    Local business leaders are -- and remain -- very much in the driving seat. UN ولم ينفك قادة الأعمال التجارية المحلية يتولون المهام القيادية بنسبة كبيرة جدا.
    business leaders built teams and instilled confidence. UN وأضاف إن قادة الأعمال التجارية يشكلون أفرقة ويوحون بالثقة.
    The Working Group encourages Governments to collaborate with business associations and networks, such as the Global Compact Local Network, and to use their convening power to engage with business leaders at the highest levels. UN ويشجع الفريق العامل الحكومات على التعاون مع رابطات وشبكات الأعمال التجارية من قبيل الشبكة المحلية للاتفاق العالمي، وعلى استخدام قدرتها على تنظيم الاجتماعات لإشراك قادة الأعمال التجارية على أعلى المستويات.
    The organization participated in meetings of the Global Compact, the Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises and the business leaders Initiative on Human Rights. UN شاركت المنظمة في اجتماعات الاتفاق العالمي والممثل الخاص للأمين العام بشأن مسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، ومبادرة قادة الأعمال التجارية المعنية بحقوق الإنسان.
    MWA has worked jointly with the Institute of Directors in New Zealand, Business New Zealand, and individual business leaders to develop initiatives to increase women's participation on company boards. UN وقد عملت الوزارة بالاشتراك مع معهد المديرين في نيوزيلندا والأعمال التجارية في نيوزيلندا وفرادى قادة الأعمال التجارية على وضع مبادرات لزيادة مشاركة المرأة في مجالس الشركات.
    To increase women's participation on private sector boards, in particular the top 100 companies on the New Zealand Stock Market, the Minister is promoting the issue directly with business leaders and organisations. UN ولزيادة مشاركة النساء في مجالس القطاع الخاص، وبخاصة في مجالس 100 أكبر شركة في سوق الأسهم المالية في نيوزيلندا، تقوم الوزيرة بتعزيز المسألة مباشرة مع قادة الأعمال التجارية والمنظمات.
    It was launched at the initiative of the Secretary-General in 2000, aimed at persuading business leaders to voluntarily promote and apply within their corporate domains 10 principles relating to human rights, labour standards, the environment and anti-corruption. UN وقد تم إطلاقه بمبادرة الأمين العام في عام 2000 بغية إقناع قادة الأعمال التجارية بأن يقوموا طواعيةً بتعزيز وتطبيق 10 مبادئ تتصل بحقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة ومكافحة الفساد ضمن مجالات الشركات التي يقودونها.
    Entrepreneurship development requires specialized training to shape personal behaviours and attitudes in order to develop the new business leaders of tomorrow; UN ويتطلب النهوض بتنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة توفّر تدريب متخصص من أجل تشكيل أنماط السلوك والمواقف الشخصية بغيـة إعداد قادة الأعمال التجارية الجُدُد لعالم الغد؛
    We are encouraged that business leaders, during the 2008 World Economic Forum in Davos, clearly proclaimed their willingness to step up to play a pivotal role in any solution to climate change. UN ونشعر بالتشجيع لأن قادة الأعمال التجارية أعلنوا بوضوح، خلال المنتدى الاقتصادي العالمي لعام 2008 الذي عقد في دافوس، استعدادهم للاضطلاع بدور محوري في أي حل لتغير المناخ.
    Should we not enhance this cooperation, and also consider additional forms of and further areas for such cooperation? I would like to propose that the Secretary-General convene as quickly as possible a working group of business leaders from around the world to develop concrete ideas on this subject. UN ألا يجب علينا أن نعزز هذا التعاون، وأن ننظر أيضا في مجالات وأشكال إضافية له؟ وأود أن أقترح أن يشكل الأمين العام في أقرب وقت ممكن فريقا عاملا من قادة الأعمال التجارية في جميع أنحاء العالم لكي يستحدثوا أفكارا ملموسة في هذا الشأن.
    It was initiated as a call to business leaders around the globe to embrace and implement, in their own spheres of influence, a set of nine universally agreed principles in the areas of environment, labour and human rights. UN وقد بدأ كنداء موجه إلى قادة الأعمال التجارية في جميع أنحاء العالم، لكي يتبنوا وينفذوا داخل دوائر نفوذهم، مجموعة من تسعة مبادئ متفق عليها عالمياً في مجالات البيئة، والعمل، وحقوق الإنسان.
    In particular, UNODC contributed to a guide to facilitate companies' reporting on the tenth principle, a tool to prevent and fight corruption along the supply chain and a campaign waged by top business leaders in support of the Convention. UN وبصورة خاصة، ساهم المكتب في وضع دليل لتيسير إبلاغ الشركات بشأن المبدأ العاشر، وإعداد أداة لمنع الفساد ومكافحته على امتداد سلسلة الإمدادات وحملة يشنها كبار قادة الأعمال التجارية.
    For their part, business leaders have an increasing role to play in strengthening world peace and in initiating tangible solidarity action among peoples and communities. UN وفيما يختص بمساهمة قادة الأعمال التجارية فإنه يتعين عليهم أداء دور متنام في مجال تعزيز السلام العالمي، والشروع في اتخاذ إجراءات ملموسة لتحقيق التضامن بين الشعوب والمجتمعات.
    Generally though, business leaders perceive that the burden of state regulation in several areas, such as tax administration and customs and foreign trade regulation, declined in the region. UN وبوجه عام، يرى قادة الأعمال التجارية تقلصا في سلطة أنظمة الدولة في العديد من المجالات في المنطقة مثل إدارة الضرائب والجمارك وتنظيم التجارة الخارجية.
    The business leaders' Initiative for Human Rights (BLIHR) and the Danish Institute for Human Rights Human Rights and Business Project provide examples in this category. UN ومن الأمثلة في هذه الفئة مبادرة قادة الأعمال التجارية من أجل حقوق الإنسان ومشروع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان والأعمال التجارية.
    The business leaders explained that their efforts to address the social and economic needs of their workers had been construed by various armed groups as undermining their selfproclaimed role as the sole advocates for the poor. UN وأوضح قادة الأعمال التجارية أن جهودهم لتلبية احتياجات العاملين معهم الاجتماعية والاقتصادية قد اعتبرتها شتى الجماعات المسلحة محاولة لتقويض الدور الذي نسبته هذه الجماعات لنفسها، وهو أنها النصير الوحيد للفقراء.
    30. In Chile, Poland and Thailand, the United Nations is acting as a catalyst in dialogue with domestic and foreign business leaders to raise understanding and good practices on corporate responsibility and the role of business in development. UN 30 - وفي بولندا وتايلند وشيلي، تقوم الأمم المتحدة بدور حفاز في الحوار مع قادة الأعمال التجارية المحليين والأجانب، لزيادة الفهم وتحسين الممارسات بشأن مسؤولية الشركات ودور الأعمال التجارية في التنمية.
    The publication of Lithuanian business leaders 2004/2005 announced a list of 600 largest Lithuanian companies in terms of sales and volume of services, of which 48 had women managers. UN هذا وقد أعلن منشور قادة الأعمال التجارية الليتوانيين للفترة 2004/2005 قائمة تضم 600 من أكبر الشركات الليتوانية مبيعات وحجم خدمات تشغل النساء في 48 شركة منها مناصب مديرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more