"قادة الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • government leaders
        
    • leaders of the Government
        
    33. The discussion with government leaders and senior officials revealed that they had very high expectations about the engagement with the Commission. UN 33 - وتبين في المناقشة مع قادة الحكومة وكبار المسؤولين أنهم يعلقون آمالا كبيرة للغاية على العمل المشترك مع اللجنة.
    Public statements made by government leaders have a similar impact. UN 91- وللبيانات العامة الصادرة عن قادة الحكومة أثر مماثل.
    Transitional Federal government leaders find other ways to profit from their official positions as well. UN ويجد قادة الحكومة الاتحادية الانتقالية كذلك سبلا أخرى لتحقيق منفعة من مناصبهم الرسمية.
    And some government leaders expressed hope that this might be a sign that the Soviet Union is changing its stance on human rights. Open Subtitles وبعض قادة الحكومة أظهروا الأمل بان هذه يمكن أن تكون علامة بأن الاتحاد السوفييتي قد يغير موقفه تجاه حقوق الانسان
    Top leaders of the Government are requested to take charge of the work and monitor implementation of laws concerned. UN وطلب إلى كبار قادة الحكومة تولي مسؤولية العمل واﻹشراف على تنفيذ القوانين المعنية.
    Every moment of inaction that passes means more war crimes by the occupying Power, for which Israel must be fully held accountable, with all perpetrators, including government leaders and army officials and soldiers, held responsible for their crimes against the Palestinian people. UN وكل لحظة تقاعس تمـرّ، تعني ارتكاب السلطة القائمة بالاحتلال المزيد من جرائم الحرب التي يجب أن تحاسب عليها إسرائيل بشكل كامل، وأن يحاسب جميع مرتكبي الجرائم، بمن فيهم قادة الحكومة وضباط الجيش والجنود عن جرائمهم بحق الشعب الفلسطيني.
    The activities of these spoilers are subverting the efforts of the Federal government leaders, regional authorities and their partners to restore functional, stable government in Somalia. UN وتتمثل أنشطة أولئك المخربين في عرقلة الجهود التي يبذلها قادة الحكومة الاتحادية والسلطات المحلية وشركاؤهم في سبيل العودة إلى حكومة مستقرة وعاملة في الصومال.
    By undermining the disassociation policy and sidelining government leaders and institutions, these parties are placing Lebanon at grave risk of both internal strife and spillover from the conflict. UN فهذه الأحزاب تضع لبنان، من خلال تقويض سياسة النأي بالنفس وتهميش قادة الحكومة ومؤسساتها، في مواجهة خطر ماحق يتمثل في الفتن الداخلية وتداعيات النـزاع على حد سواء.
    25. Officials of the prior regime. Former government leaders, military officers and bureaucrats of the Khmer Republic were immediately targeted for elimination. UN ٢٥ - مسؤولو النظام السابق: كان قادة الحكومة السابقة والضباط العسكريون وموظفو جمهورية الخمير يستهدفون على الفور لﻹقصاء.
    government leaders and supporters, for their part, accused MPCI and other " rebel movements " of using foreign forces and committing atrocities, notably the murder of dozens of members of the gendarmerie at Bouaké. UN واتهم قادة الحكومة ومؤيدوها، من جانبهم، الحركة الوطنية لكوت ديفوار وغيرها من " حركات المتمردين " باستخدام قوات أجنبية وارتكاب أعمال وحشية، أبرزها قتل العشرات من رجال الدرك في بواكيه.
    The Chairman of the State Peace and Development Council, Senior General Than Shwe, Prime Minister General Khin Nyunt and other government leaders received him. UN واستقبله رئيس مجلس الدولة للسلم والتنمية، والجنرال الأقدم ثان شوييه، ورئيس الوزراء الجنرال خين نيونت وغيرهم من قادة الحكومة.
    The Special Representative expressed concern that government leaders had been making public statements about the guilt of the defendant since early July 1997. UN وأعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء التصريحات العلنية التي يدلي بها قادة الحكومة منذ أوائل تموز/يوليه ١٩٩٧ بشأن إدانة المدعى عليه.
    The Organization has not been able to detect the violation of the arms embargo by the former government leaders; neither has it been able to prevent infiltration of Rwanda and Burundi by elements of the militia and soldiers of the former Rwandese Government. UN ولم تتمكن المنظمة من اكتشاف أي انتهاك لحظر السلاح قام به قادة الحكومة السابقة؛ كما لم تتمكن من منع عناصر من ميليشيا وجنود الحكومة الرواندية السابقة من التسلـل إلـى روانـدا وبوروندي.
    government leaders, while expressing sympathy for some of these concerns, dismiss others and point out that the critics are interested in defending the human rights of terrorists without regard for the welfare of the rest of the population. UN ولئن كان قادة الحكومة يبدون تعاطفهم إزاء بعض هذه الهواجس، فإنهم يرفضون بعضها اﻵخر ويشيرون إلى أن المنتقدين إنما يهتمون بالدفاع عن حقوق اﻹنسان للارهابيين دون مراعاة رفاهية بقية السكان.
    As indicated in my report of 18 November, the combined factors of intimidation by the former government leaders, military 95-02134 (E) 260195 /... English UN وقــد ذكــرت في تقريري المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر أن العاملين الرئيسيين الذين لا يزالان يعوقان عودة اللاجئين هما عمليات التخويف التي يقوم بها قادة الحكومة السابقة والعسكريــون
    Developing projects for early peace dividends should benefit from the views of both the Government and civil society; in other words, engagement with civil society, who mostly operated at the grass-roots level, deserved the same attention as dialogue with government leaders. UN وينبغي أن تعد المشاريع الرامية لجني ثمار السلام الأولى استنادا إلى وجهات نظر الحكومة والمجتمع المدني؛ وبعبارات أخرى، إن التحاور مع المجتمع المدني الذي ينشط بشكل رئيسي على مستوى القاعدة الشعبية يستحق الاهتمام ذاته الذي يولى للحوار مع قادة الحكومة.
    44. During the budget period, UNMIT will continue to support mechanisms of civic participation in political processes and interactions with government leaders. UN 44 - خلال فترة الميزانية، ستواصل البعثة تقديم الدعم لآليات المشاركة المدنية في العمليات والتفاعلات السياسية مع قادة الحكومة.
    401. I have asked my Special Envoy to visit Kabul as soon as possible for discussions with government leaders regarding his mandate in Tajikistan and to ascertain the views and positions of the Tajik opposition leaders residing in Afghanistan. UN ١٠٤ - وقد طلبت الى مبعوثي الخاص أن يزور كابول في أقرب وقت ممكن ﻹجراء مناقشات مع قادة الحكومة فيما يتعلق بالولاية المسندة اليه في طاجيكستان والتأكد من آراء ومواقف قادة المعارضة الطاجيكستانية المقيمين في افغانستان.
    In Maldives, I deployed my good offices to encourage leaders of the Government and political parties to resolve the political crisis surrounding the transfer of power from the President to the Vice-President through dialogue and consensus. UN وفي ملديف، استخدمتُ مساعيّ الحميدة لأشجع قادة الحكومة والأحزاب السياسية على تسوية الأزمة السياسية التي تكتنف نقل السلطة من الرئيس إلى نائب الرئيس عن طريق الحوار وتوافق الآراء.
    On several occasions, I had direct contacts with the leaders of the Government and UNITA in order to keep the peace process from stalling. UN وفي عدة مناسبات، أجريت اتصالات مباشرة مع قادة الحكومة وقادة " يونيتا " للحيلولة دون توقف عملية تحقيق السلام.
    Through the separate discussions I had with leaders of the Government of Myanmar, including the Prime Minister and the Foreign Minister, I emphasized that it was only through an all-inclusive dialogue that Myanmar would be able to ensure that its national reconciliation was durable, the transition to democracy smooth and its future as a stable, prosperous and multiethnic nation secure. UN 11- وخلال المناقشات المنفصلة التي جمعتني مع قادة الحكومة في ميانمار، بمن فيهم رئيس الوزراء ووزير الخارجية، أكدت على أن الحوار الشامل هو الطريق الوحيد الذي يكفل لميانمار استمرار المصالحة الوطنية، وسلاسة التحول إلى الديمقراطية، ويؤمن مستقبلها كدولة مستقرة ومزدهرة ومتعددة الأعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more