"قادة الدول" - Translation from Arabic to English

    • heads of State
        
    • State leaders
        
    • leaders of the States
        
    • leaders of States
        
    • national leaders
        
    • States Leaders'
        
    • the leaders
        
    Some African heads of State, including the President of Sierra Leone, recently launched the African Leaders Malaria Alliance to combat this deadly pandemic. UN وفي الآونة الأخيرة شرع بعض قادة الدول الأفريقية، مثل رئيس سيراليون، في تحالف قادة أفريقيا ضد الملاريا لمكافحة هذا الوباء الفتّاك.
    It was attended by 181 nations and 40 heads of State and government. UN وشارك في المؤتمر 181 بلدا و 40 من قادة الدول والحكومات.
    The three heads of State agreed to maintain regular contacts among themselves and to convene a follow-up summit meeting in Rabat. UN واتفق قادة الدول الثلاث على البقاء على اتصال وعلى عقد اجتماع في مدينة الرباط لمتابعة مؤتمر القمة.
    This initiative has already been discussed with a number of State leaders, as well as with the United Nations Secretary-General. UN وقد نوقشت هذه المبادرة بالفعل مع عدد من قادة الدول وكذلك مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    It is a method that stems from the efforts of the General Assembly and from the commitment and work of the leaders of the States represented here. UN وهو سبيل ينطلق من جهود الجمعية العامة، ومن التزام وعمل قادة الدول الممثَّلة هنا.
    Focusing on individuals who commit or incite such egregious acts, including the leaders of States or armed groups, the Rome Statute seeks to develop mechanisms and processes for identifying, investigating and prosecuting those most directly responsible for crimes and violations relating to the responsibility to protect, among others. UN ولما كان نظام روما الأساسي يركز على الأفراد الذين يرتكبون هذه الأعمال الشنيعة أو يحرضون على ارتكابها، بمن فيهم قادة الدول أو الجماعات المسلحة، فإنه يسعى إلى وضع آليات وعمليات لتحديد المسؤولين مباشرة عن الجرائم والانتهاكات المتصلة بالمسؤولية عن الحماية والتحقيق معهم ومحاكمتهم.
    To be effective, such a body must operate at the level of national leaders. UN ولكي تكون هذه الهيئة فعالة، فلا بد لها من العمل على مستوى قادة الدول.
    Results of the Smaller Island States Leaders' Summit UN نتائج مؤتمر قمة قادة الدول الجزرية الصغرى
    9. As a confidence-building measure, the heads of State agreed to maintain regular contacts and to hold regular meetings among themselves. UN 9 - ولبناء الثقة فيما بينهم، اتفق قادة الدول على البقاء على اتصال و عقد لقاءات منتظمة فيما بينهم.
    This political Assembly is a great Assembly of peoples, whom we, as heads of State and Government, represent. UN هذه الجمعية السياسية هي جمعية عظمى للشعوب التي نمثِّلها نحن قادة الدول والحكومات.
    The direct contact and dialogue between the heads of State is still the shortest path to take in order to solve the problems and overcome the obstacles which may arise with regard to the establishment of good relations between the States. UN إن الاتصال والحوار المباشر بين قادة الدول يظل الطريق الأقصر لحل المشاكل وتخطي العقبات التي قد تقف في وجه إقامة علاقات طبيعية بين الدول.
    10. Finally, the three heads of State agreed to convene a follow-up summit meeting in Rabat. UN 10 - وأخيرا، اتفق قادة الدول الثلاث على عقد اجتماع قمة متابعة في الرباط.
    The launching of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) by African heads of State or Government in July 2001 was a significant event, as it set out a broad vision of the continent and a strategy for achieving sustainable development. UN وكان تدشين الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من قبل قادة الدول أو الحكومات الأفريقية حدثا بارزا، إذ أنه يضع رؤية واسعة للقارة، واستراتيجية لتحقيق التنمية المستدامة.
    At the historic Millennium Summit held at the dawn of this century, our heads of State and Government issued a long-term programme and road map for achieving the noble development goals of the neediest peoples of the world. UN وفي مؤتمر القمة للألفية التاريخي، الذي عقد في مطلع القرن الحالي، وضع قادة الدول ورؤساء الحكومات برنامجا زمنيا وخارطة طريق لتحقيق أهداف نبيلة لشعوب العالم التي هي بحاجة شديدة إليها.
    The Arab Group welcomes the recent positive statements made by a number of nuclear-weapon State leaders in which they expressed their intention to achieve a world free of nuclear weapons and to revitalize international efforts aimed at moving from nuclear non-proliferation to nuclear disarmament. UN وترحب المجموعة العربية بالتصريحات الإيجابية الأخيرة لعدد من قادة الدول النووية التي يشيرون فيها إلى اعتزامهم العمل على تحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية وتفعيل الجهود الدولية الرامية إلى الانتقال من منع الانتشار النووي إلى نزع السلاح النووي.
    In support of the peaceful solution of the dispute, the Government of Azerbaijan calls on State leaders around the world, the United Nations, the CSCE and other authoritative international organizations to resolutely condemn the five-year long aggression of Armenia that has been recently intensified, and to take emergency, effective and drastic measures to curb the aggressor. UN ولدعم الحل السلمي للنزاع، تدعو حكومة أذربيجان قادة الدول في جميع أنحاء العالم، واﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وغير ذلك من المنظمات الدولية الرسمية الى أن يدينوا بحزم عدوان ارمينيا الذي استمر طوال خمس سنوات والذي جرى تكثيفه مؤخرا، والى اتخاذ تدابير طارئة وفعالة وحاسمة لكبح جماح المعتدي.
    However, at that time, the leaders of the States that were present at the conception of the United Nations were already showing the way for the peoples of the world to ensure for themselves a safer and brighter future. UN ومع هذا ففي ذلك الوقت كان قادة الدول التي حضرت ميلاد فكرة اﻷمم المتحدة، يَدلون شعـوب العالم فعلا على الطريق الذي يكفل لهــا مستقبلا أكثــر إشراقا وأمنا.
    The deputies who are members of the Committee demand that the leaders of the States members of the North Atlantic alliance should reconsider without delay the decision to carry out military strikes against Yugoslavia. UN ويطالب النواب اﻷعضاء في اللجنة قادة الدول اﻷعضاء في حلف شمال اﻷطلسي بأن يعيدوا النظر دون إبطاء في القرار بشن هجمات عسكرية على يوغوسلافيا.
    Yet the leaders of States who contemplate terrorist attacks against us, as well as those who might consider using weapons of mass destruction in one way or another, must understand that they would lay themselves open to a firm and appropriate response on our part. UN بيد أن قادة الدول الذين يمكن أن يستخدموا الإرهاب وسيلة ضدنا وكذلك أولئك الذين يمكن أن يفكروا في القيام، بطريقة أو بأخرى، باستعمال أسلحة الدمار الشامل يجب أن يفهموا أنهم يعرضون أنفسهم بذلك لرد حازم ومتلائم من جانبنا.
    Yet the leaders of States who contemplate terrorist attacks against us, as well as those who might consider using weapons of mass destruction in one way or another, must understand that they would lay themselves open to a firm and appropriate response on our part. UN بيد أن قادة الدول الذين يمكن أن يستخدموا الإرهاب كوسيلة ضدنا وكذلك أولئك الذين يمكن أن يفكروا في القيام، بطريقة أو بأخرى، باستعمال أسلحة الدمار الشامل يجب أن يفهموا أنهم يعرضون أنفسهم بذلك لرد فعل حازم ومتلائم من جانبنا.
    The disarmament efforts will be an interdisciplinary endeavour, and national leaders should also seek to engage experts from all the relevant areas, including science, diplomacy, politics, law and the military. UN وما دامت جهود نزع السلاح مشروعاً تتداخل فيه تخصصات عدة، يجب على قادة الدول أن يعملوا كذلك على إشراك خبراء من جميع المجالات ذات الصلة، بما في ذلك العلوم والدبلوماسية والسياسة والقانون والقطاع العسكري.
    SMALLER ISLAND States Leaders'SUMMIT UN قمة قادة الدول الجزرية الصغيرة
    I urge the leaders of other States to consciously follow the example of Ukraine and its practical actions to promote disarmament and non-proliferation. UN وأحث قادة الدول الأخرى على أن تحذو حذو أوكرانيا في اتخاذ إجراءات عملية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more