"قادة الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • indigenous leaders
        
    • indigenous peoples' leaders
        
    • Native Court
        
    • the Sabah Native
        
    The final documents encompassed most of the recommendations made by indigenous leaders. UN وقد شملت الوثائق الختامية معظم التوصيات التي قدمها قادة الشعوب الأصلية.
    Some of these findings were used to train the indigenous leaders of ten states. UN وقد استخدمت بعض هذه النتائج لتدريب قادة الشعوب الأصلية في عشر ولايات.
    He has noted that indigenous leaders refer increasingly to the situation of women within their communities. UN وأشار إلى أن قادة الشعوب الأصلية يزداد حديثهم عن حالة النساء داخل جماعاتهم.
    This can be achieved by means of special procedures involving indigenous leaders and dispute settlement methods. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال اتباع إجراءات خاصة يشترك فيها قادة الشعوب الأصلية وتعتمد على أساليب فض المنازعات.
    indigenous leaders made up the majority of the governing board, and indigenous peoples' organizations co-managed the Facility at the regional level. UN ويشكل قادة الشعوب الأصلية غالبية أعضاء مجلس الإدارة، وتشترك منظمات الشعوب الأصلية في إدارة المرفق على المستوى الإقليمي.
    In Brazil, he participated in a conference convened by the Government to launch discussions with indigenous leaders towards the development of a new consultation law or regulation. UN وشارك في البرازيل في مؤتمر عقدته الحكومة لاستهلال المناقشات مع قادة الشعوب الأصلية من أجل وضع قانون جديد أو لائحة تنظيمية جديدة بشأن التشاور.
    20. indigenous leaders have frequently been killed or threatened by parties to the conflict that have invaded their territories. UN 20 - وكثيرا ما كان قادة الشعوب الأصلية هدفا للاغتيالات والتهديدات من جانب أطراف متحاربة اجتاحت أقاليمهم.
    indigenous leaders have also been subject to arbitrary detention in the context of the conflict. UN وفي هذا السياق، تعرض قادة الشعوب الأصلية للاحتجاز التعسفي.
    It has also promoted the participation of indigenous leaders in national and international forums. UN وتشجع أيضا مشاركة قادة الشعوب الأصلية في المحافل الوطنية والدولية.
    While it is common to see indigenous leaders plan and anticipate ways to take advantage of the opportunities made possible by the assets and the dynamic energy of a community, it is less often that they seriously consider potential risks. UN ولئن كنا نرى عادة قادة الشعوب الأصلية يخططون ويهيئون سبل الاستفادة من الفرص التي تُتاح بفضل ما تملكه المجتمعات المحلية من موارد وطاقة دينامية، فهم قلما ينظرون بجدية إلى الأخطار المحتملة.
    In most projects, indigenous leaders and representatives were involved through the local community leadership and/or through relevant indigenous peoples' organizations, including women's and youth organizations. UN وشارك قادة الشعوب الأصلية وممثلوها في معظم المشاريع من خلال قيادات المجتمع المحلي و/أو منظمات الشعوب الأصلية ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات النسائية والشبابية.
    Since 2007, work has been carried out to train indigenous leaders and representatives of organizations of persons with disabilities and public institutions in advocacy and social auditing in relation to the rights of persons with disabilities. UN ومنذ عام 2007، يجري العمل على تدريب قادة الشعوب الأصلية وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمؤسسات العامة في مجالي الدعوة وتدقيق الأداء الاجتماعي ذات الصلة بحقوق ذوي الإعاقة.
    indigenous leaders, on the one hand, tend to be effective activists at the local and national levels, yet lack the skills necessary to effectively engage in constructive dialogue with Governments. UN فمن ناحية، يبدو قادة الشعوب الأصلية ناشطين فاعلين على الصعيدين المحلي والوطني بالرغم من افتقارهم إلى المهارات اللازمة للمشاركة بفعالية في حوار بناء مع الحكومات.
    Building on such training, the project envisions the organization of policy dialogues between indigenous leaders and government officials that will lead to the development of strategies and initiatives for the implementation of the Declaration. UN ويتوخى المشروع، استنادا إلى هذا التدريب، تنظيم حوارات حول السياسة العامة بين قادة الشعوب الأصلية والمسؤولين الحكوميين تفضي إلى وضع استراتيجيات ومبادرات لتنفيذ الإعلان.
    The Chair of the Permanent Forum concluded by saying that the preparations for the World Conference had generated many hopes among indigenous leaders and should be a catalyst for further action. UN واختتم رئيس المنتدى الدائم الاجتماع بقوله إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي أحيت آمالا عديدة لدى قادة الشعوب الأصلية ودعا إلى أن تكون هذه الأعمال محفّزة لاتخاذ مزيد من الإجراءات.
    With respect to the promotion of good practices, the Special Rapporteur participated, for example in discussions with indigenous leaders and Government officials in Peru and Brazil on the development of mechanisms for consultations with indigenous peoples. UN وفيما يتعلق بتعزيز الممارسات الجيدة، شارك المقرر الخاص على سبيل المثال في مناقشات مع قادة الشعوب الأصلية والمسؤولين الحكوميين في بيرو والبرازيل بشأن تطوير آليات التشاور مع الشعوب الأصلية.
    He participated in discussions with indigenous leaders and Government officials around the development of mechanisms for consultations with indigenous peoples and to attempt to clarify the practical dimensions of the principle of free, prior and informed consent. UN وشارك في مناقشات أجريت مع قادة الشعوب الأصلية وموظفين حكوميين بخصوص وضع آليات للتشاور مع الشعوب الأصلية ومحاولة توضيح الأبعاد العملية لمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Furthermore, the Permanent Forum requests all States to uphold the names of respected past and present indigenous leaders, and indigenous peoples, and that they not be used in any inappropriate military connections. UN علاوة على ذلك، يطلب المنتدى الدائم إلى جميع الدول الاحتفاظ بأسماء قادة الشعوب الأصلية المحترمين، سواء كانوا سابقين أو حاليين، وعدم استخدامها في أي اتصالات عسكرية غير لائقة.
    Important topics were discussed, such as the importance of promoting the participation of indigenous leaders in census preparatory activities and of formulating adequate questions to capture this data adequately. UN ونوقشت مواضيع هامة مثل أهمية النهوض بمشاركة قادة الشعوب الأصلية في أنشطة التحضير للتعداد وصياغة الأسئلة المناسبة من أجل جمع البيانات بالشكل الملائم.
    In order to be effective, capacity-building of indigenous peoples' leaders is needed. UN ولتحقيق الفعالية، من الضروري بناء قدرات قادة الشعوب الأصلية.
    For instance, the Sabah Native Court Rules of 1995 were identified by native chiefs as a stumbling block in administering justice, as they were overprescriptive in terms of penalties for various offences. UN فعلى سبيل المثال، اعتبر قادة الشعوب الأصلية قواعد محاكم المجتمعات الأصلية في صَباح التي وُضعت في عام 1995 حجر عثرة أمام إقامة العدل لأنها أغرقت في التقادمية عند تحديد العقوبات على مختلف الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more