"قادة الفصائل" - Translation from Arabic to English

    • faction leaders
        
    • factional commanders
        
    • factional leaders
        
    • faction leader
        
    • factions leaders
        
    • the faction
        
    He urged the Somali faction leaders to compromise among themselves in order to find a broad-based solution to their problems. UN وحث الرئيس موي قادة الفصائل الصومالية على اعتماد حل توفيقي فيما بينهم بغية ايجاد حل واسع القاعدة لمشاكلهم.
    After seven years of bickering, the faction leaders have nothing new to offer. UN وبعد سبع سنوات من المشاحنات لم يعد لدى قادة الفصائل شيء جديد يقدمونه.
    There is lawlessness, as the lines of command between the faction leaders and the individuals carrying weapons are sometimes loose. UN وينعدم حكم القانون، إذ تتراخى أحياناً خطوط تسلسل القيادة بين قادة الفصائل واﻷفراد المسلحين.
    Impunity of factional commanders and former warlords has also served to undermine incremental improvements. UN وساهم إفلات قادة الفصائل وجنرالات الحرب أيضاً في تقويض التحسينات التدريجية.
    factional leaders must be brought under the control of the central Authority. UN ولا بد من إخضاع قادة الفصائل لسيطرة السلطة المركزية.
    The reasons for this appeared to include lingering suspicions among the faction leaders and insufficient incentives for the fighters. UN وبدا أن من أسباب ذلك الوساوس التي ما برحت تساور قادة الفصائل فضلا عن قصور الحوافز المقدمة الى المقاتلين.
    I call on the faction leaders to continue to meet regularly and to work together. UN وأدعو قادة الفصائل الى مواصلة الاجتماع بانتظام والعمل معا.
    Hatred and suspicion between members of different ethnic or religious groups are incited by media controlled by faction leaders. UN وتغذي وسائط اﻹعلام التي يتحكم بها قادة الفصائل مشاعر الكراهية والريبة بين مختلف الجماعات العرقية والدينية.
    Hatred and suspicion between members of different ethnic or religious groups have been incited by media under the control of faction leaders. UN وبثت وسائط اﻹعلام الخاضعة لسيطرة قادة الفصائل الكراهية والشك بين أفراد مختلف الفئات العرقية أو الدينية.
    faction leaders also agreed to restore stability in these areas and to relocate militias to camps outside the towns. UN ووافق قادة الفصائل أيضا على استعادة الاستقرار في هذه المناطق ونقل الميليشيات إلى معسكرات خارج المدن.
    It is widely felt that the effectiveness of the Committee could be further enhanced by including the faction leaders in its membership and by convening meetings more frequently. UN وتُجمع آراء كثيرة على أن فعالية اللجنة يمكن أن تعزز بقدر أكبر عن طريق ضم قادة الفصائل في عضويتها وعقد اجتماعاتها على نحو أكثر تواترا.
    Revenues accruing from the khat trade to faction leaders and their supporters UN الإيرادات التي يجنيهـا قادة الفصائل ومؤيدوهم من تجارة القـات
    The faction leaders have asserted that it would be difficult to retrieve the loot from the fighters. UN وقد أكد قادة الفصائل أن من الصعب استعادة المواد المنهوبة من المقاتلين.
    They called on the faction leaders to guarantee the safety of relief personnel in Liberia, to enable them to resume their operations. UN وطالبوا قادة الفصائل ضمان سلامة موظفي اﻹغاثة في ليبريا، لتمكينهم من استئناف عملياتهم.
    They also discussed the idea of adopting sanctions to be imposed against recalcitrant faction leaders and their supporters. UN وناقشوا أيضا فكرة اعتماد جزاءات تفرض على قادة الفصائل المتعنتين ومؤيديهم.
    However, despite the assurances given by the faction leaders, only 11 vehicles have been recovered. UN إلا أنه بالرغم من التأكيدات التي قدمها قادة الفصائل لم يُسترد سوى ١١ مركبة.
    Appeals to faction leaders to return vehicles and other assets have gone largely unheeded. UN وذهبت النداءات الموجهة الى قادة الفصائل ﻹعادة المركبات واﻷصول اﻷخرى في معظمها أدراج الرياح.
    The removal of factional commanders and individuals associated with past human rights violations from positions of public authority must be a key government priority. UN وينبغي أن يكون من بين الأولويات الرئيسية للحكومة عزل قادة الفصائل والأفراد الذين اشتركوا سابقاً في انتهاكات لحقوق الإنسان من المناصب الحكومية.
    After decades of armed conflict, Afghanistan continues to be affected by factional commanders. UN لا تزال أفغانستان، بعد عقود من النـزاع المسلح، تعاني من تأثير قادة الفصائل.
    6. Requests the Secretary-General urgently to inquire into the incident, with particular emphasis on the role of those factional leaders involved; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام إجراء تحقيق عاجل في الحادث، مع التركيز الخاص على دور قادة الفصائل المتورطين؛
    6. Requests the Secretary-General urgently to inquire into the incident, with particular emphasis on the role of those factional leaders involved; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام إجراء تحقيق عاجل في الحادث، مع إيلاء تركيز خاص لدور قادة الفصائل المتورطين؛
    The latter is routinely cited as a staging area for militia associated with General Morgan, a Somali faction leader closely aligned with Ethiopia. UN وتتم الإشارة بصفة روتينية إلى هذا الموقع الأخير بوصفه منطقة انطلاق لقوات الميليشيا ذات العلاقة باللواء مورغان، وهو أحد قادة الفصائل الصومالية المتحالفة بشكل وثيق مع إثيوبيا.
    My Special Envoy reported that the ECOWAS Heads of State strongly condemned the factions leaders for their continued inability to settle the conflict peacefully and expressed their increasing impatience with the Liberian situation. UN وذكر مبعوثي أن رؤساء دول الجماعة أدانوا بشدة قادة الفصائل لعجزهم المستمر عن تسوية النزاع سلميا وأعربوا عن استيائهم المتزايد إزاء الحالة في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more