Since the arrests of several of the most senior FDLR leaders in Europe during 2009/10, the group’s remaining political representatives have gone into hiding, | UN | ومنذ إلقاء القبض على عدد من أكبر قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أوروبا خلال |
told the Group that FDLR leaders stated that their main objective remained to attack Rwanda. | UN | إلى ذلك، علم الفريق من مقاتلين سابقين أن قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا يقولون إن هدفهم الرئيسي ما زال هو الهجوم على رواندا. |
According to information provided to the Group, the military operations have also made it more difficult for FDLR leaders to maintain control over economic activities, particularly mining. | UN | كما جعلت العمليات العسكرية، وفقا للمعلومات المقدمة إلى الفريق، احتفاظ قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالسيطرة على الأنشطة الاقتصادية ولا سيما التعدين أمرا أكثر صعوبة. |
The Group has also researched the extent to which FDLR leaders in the diaspora located in North America, Europe and Africa are involved and complicit in the day-to-day operational command of FDLR. | UN | وبحث الفريق أيضاً مدى تورط قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الموجودين في الشتات في أمريكا الشمالية وأوروبا وأفريقيا في القيادة اليومية لعمليات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وضلوعهم فيها. |
The investigation into alleged crimes committed in the Kivus continues, including in relation to other leaders of FDLR and other groups. | UN | ويتواصل التحقيق في الجرائم المزعومة المرتكبة في مقاطعتي كيفو، بما في ذلك فيما يتعلق ببقية قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات الأخرى. |
FDC took part in several critical operations against the senior FDLR leadership in the areas surrounding Ntoto and Kimua in January and February 2012. | UN | وشاركت الجبهة في عدة عمليات مهمة ضد كبار قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المناطق المحيطة بنتوتو وكيموا في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2012. |
The Government of Rwanda also agreed to release a list of names of hard-line FDLR leaders wanted for serious crimes inside Rwanda and to work with MONUC on expanding the list of known FDLR leaders. | UN | ووافقت الحكومة الرواندية أيضا على نشر قائمة بأسماء قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا المتطرفين المطلوبين لارتكابهم جرائم جسيمة داخل رواندا، وعلى العمل مع البعثة على توسيع قائمة قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا المعروفين. |
52. I am pleased that the Government of Rwanda published on 5 May the list of FDLR leaders accused of serious crimes with a view to signalling to the majority of rank-and-file combatants that they should not be fearful of the national judicial process. | UN | 52 - ومن دواعي سروري قيام الحكومة الرواندية في 5 أيار/مايو بنشر قائمة تتضمن أسماء قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا المتهمين بارتكاب جرائم جسيمة بهدف التلميح لأغلبية المقاتلين العاديين، ضباطا وأفرادا، بأنهم لا ينبغي أن يخشوا العملية القضائية الوطنية. |
Concerted efforts to target key FDLR leaders, as well as attempts to arrest the diaspora FDLR leaders in Europe, the United States of America and other third countries would also be important complementary measures. | UN | ومن المهم أيضا، في إطار التدابير التكميلية، توحيد الجهود لاستهداف القادة الرئيسيين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، فضلا عن القيام بمحاولات لإلقاء القبض على شتات قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان ثالثة أخرى. |
The Group stresses the importance of obtaining access to relevant information from the French authorities in order to exclude the conclusion that France is being used as a base for the activities of FDLR leaders and supporters in the diaspora. | UN | ويشدد الفريق على أهمية الحصول على المعلومات ذات الصلة من السلطات الفرنسية كيما يتسنى له استبعاد الاستنتاج بأن فرنسا باتت تُستخدم كقاعدة لأنشطة قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومناصريهم في الشتات. |
52. In spite of declarations made by some FDLR leaders concerning an imminent return to Rwanda, there has been a continued reluctance on behalf of FDLR to join the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration process en masse. | UN | 52 - رغم البيانات التي أدلى بها قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بشأن العودة الوشيكة إلى رواندا، استمرت هذه القوات في إبداء عدم رغبتها في الانضمام بأعداد كبيرة إلى عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج. |
In April and May, however, FDLR ex-combatants told the Group that FDLR leaders were continuing to recruit and train individuals and talk about attacking Rwanda. | UN | ومع ذلك، أبلغ مقاتلون سابقون من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الفريق، في نيسان/أبريل وأيار/مايو، بأن قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ما زالوا يجنّدون الأفراد ويدربونهم ويتحدّثون عن مهاجمة رواندا. |
In accordance with resolution 1804 (2008), I also encourage those countries in which FDLR leaders are known to be based to take robust measures to address their role, including prosecution. | UN | ووفقا للقرار 1804 (2008)، أود أيضا أن أشجع البلدان التي من المعروف وجود قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا فيها، اتخاذ تدابير صارمة للتصدي لدورهم، بما في ذلك ملاحقتهم قضائيا. |
30. MONUC has also supported Government efforts during the reporting period to encourage FDLR leaders in Europe to agree to disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration. | UN | 30 - وقامت البعثة أيضاً بدعم الحكومة في الجهود التي بذلتها أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير لتشجيع قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في أوروبا على الموافقة على نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج. |
The Group recommends that the Security Council and the Sanctions Committee call on the Democratic Republic of the Congo authorities to issue arrest warrants against FDLR leaders such as Ignace Murwanashyaka, Straton Musoni and Callixte Mbarushimana, and encourage Member States where these individuals are resident to cooperate with the Democratic Republic of the Congo authorities in this regard. | UN | ويوصي الفريق بأن يطلب مجلس الأمن ولجنة الجزاءات من سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تصدر أوامر بإلقاء القبض على قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا مثل اينياس مورواناشياكا، وستراتون موسوني، وكوليكستي مباروشيمانا، وأن يشجعا الدول الأعضاء التي يقيم فيها أولئك الأفراد على أن تتعاون مع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد. |
27. Urges all States to take appropriate legal action against FDLR leaders residing in their countries, including through effective implementation of the sanctions regime established by resolution 1533 (2004) and renewed by its resolution 1896 (2009); | UN | 27 - يحث كافة الدول على اتخاذ إجراءات قانونية مناسبة ضد قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا المقيمين فيها، بسبل منها التنفيذ الفعلي لنظام الجزاءات الذي وضع بموجب القرار 1533 (2004) وتجدد العمل به بموجب قراره 1896 (2009)؛ |
27. Urges all States to take appropriate legal action against FDLR leaders residing in their countries, including through effective implementation of the sanctions regime established by resolution 1533 (2004) and renewed by its resolution 1896 (2009); | UN | 27 - يحث كافة الدول على اتخاذ إجراءات قانونية مناسبة ضد قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا المقيمين فيها، بسبل منها التنفيذ الفعلي لنظام الجزاءات الذي وضع بموجب القرار 1533 (2004) وتجدد العمل به بموجب قراره 1896 (2009)؛ |
74. These efforts will need to continue to be complemented by actions to address the presence of FDLR in eastern Democratic Republic of the Congo, including by Member States against FDLR leaders based in their countries in order to prevent support which is known to be provided to FDLR commanders in eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | 74 - وسيكون من الضروري مواصلة تكملة هذه الجهود بإجراءات للتصدي لوجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك إجراءات تتخذها الدول الأعضاء ضد قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الموجودين في أراضيها لمنع الدعم الذي من المعروف أنه يقدم إلى قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
43. These points were echoed by the Minister for Foreign Affairs, who urged the Council to implement its resolution 1804 (2008), providing for the imposition of sanctions against leaders of FDLR who, often from their home bases in Europe or North America, perpetuate the hate and fear that impedes the rank and file from returning and reintegrating normal life in Rwanda. | UN | 43 - وقد رددت هذه الآراء وزيرة الخارجية، التي حثت المجلس، على تنفيذ القرار 1804 (2008) الذي ينص على فرض جزاءات على قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذين كثيرا ما يقومون من قواعدهم في أوروبا أو أمريكا الشمالية بإذكاء الكراهية والخوف مما يحول بين عامة المنتمين إلى هذه القوات وبين العودة إلى رواندا واندماجهم من جديد في الحياة الطبيعية فيها. |