They want their leaders to take action to create the conditions for a more equitable and safer world. | UN | وهم يريدون من قادتهم أن يتخذوا إجراءات لتهيئة الظروف التي تكفل وجود عالم أكثر إنصافا وأمانا. |
It's like free democracy, they usually deserve their leaders and I would say that usually deserve their marginalized. | Open Subtitles | انها مثل الديمقراطية الحرة، فإنها عادة ما يستحقون قادتهم وأود أن أقول أن تستحق عادة تهميشهم. |
We can end this, but we must show them how their leaders have been receiving orders from foreigners, | Open Subtitles | ،يمكننا أن ننهي هذا لكن يجب أن نظهر لهم كيف يتلقى قادتهم ،الأوامر من ناس أجنبيين |
In some instances, fighters who had disarmed without their commanders' consent have been arrested and punished. | UN | وفي بعض الحالات، جرى اعتقال ومعاقبة المقاتلين الذين نزعوا سلاحهم بدون موافقة قادتهم. |
It noted that the national report stated that the right of citizens to freely choose their leaders in regular elections had been enshrined in all constitutional texts, but it expressed concern at recent political developments. | UN | وأشارت إلى أن التقرير الوطني أفاد بأن حق المواطنين في اختيار قادتهم بحرية في الانتخابات العادية هو حق مكرس في جميع النصوص الدستورية، غير أنها أعربت عن قلقها إزاء التطورات السياسية الأخيرة. |
Mayors sign performance contracts with the President of the Republic while other officials sign performance contracts with their leaders. | UN | ويوقع العُمَد على عقود الأداء مع رئيس الجمهورية، بينما يوقع عليها الموظفون الآخرون مع قادتهم. |
However, citizens have not exercised their right to elect their leaders since 2005. | UN | إلا أنه منذ عام 2005 لم يمارس المواطنون الحق في اختيار قادتهم. |
She underlined that billions of people were expecting their leaders to agree on answers to the challenge. | UN | وأكدت أن مليارات البشر يتوقعون من قادتهم الاتفاق على سبل مواجهة التحدي. |
She underlined that billions of people were expecting their leaders to agree on answers to the challenge. | UN | وأكدت أن بلايين البشر كانوا يتوقعون من قادتهم الاتفاق على إجابات لمواجهة التحدي. |
They need to know whether the decisions of their leaders at the Pittsburgh summit are the right decisions that will put us back on the road to development. | UN | وهم يريدون أن يعرفوا ما إذا كانت قرارات قادتهم في مؤتمر قمة بيتسبرغ هي القرارات السليمة التي ستعيدنا إلى مسار التنمية. |
In many areas of inward flow, the Office has registered threats and attacks on members of the displaced population, particularly their leaders. | UN | وقد سجل المكتب في مناطق كثيرة يُمارَس فيها التشريد الداخلي توجيه التهديدات إلى السكان المشردين والاعتداء عليهم، ولا سيما قادتهم. |
We have received the reports of our representatives in Monrovia that indicated that IECOM had succeeded in according Liberian voters the opportunity freely to elect their leaders. | UN | وقد تلقينا تقارير ممثلينا في منروفيا التي جاء فيها أن اللجنة المستقلة للانتخابات قد نجحت في إتاحة الفرصة للمقترعين الليبريين ﻷن يختاروا قادتهم بحرية. |
They enable people to choose their leaders and determine the policies of the State. | UN | وتمكِّن الناس من اختيار قادتهم وتحديد سياسات الدولة. |
The Royal Government will, under no circumstance, conduct a dialogue with the people in the camps, as their leaders have committed seditious and criminal offences. | UN | لن تقيم الحكومة الملكية، في ظل أية ظروف، حوارا مع سكان المخيمات، لأن قادتهم حرضوا على الفتنة وارتكبوا أعمالا إجرامية. |
This overwhelming response and the attendant successful elections and presidential run-off demonstrated the readiness of Liberians to participate in choosing their leaders. | UN | وهذا الرد العارم وما تلاه من انتخابات ناجحة وسباق على الرئاسة برهن على استعداد الليبيريين المشاركة في اختيار قادتهم. |
The effect may be to split rank-and-file Taliban and other insurgents from their leaders and to disrupt the command structure of the Taliban. | UN | وقد يكون أثر ذلك هو فصل المحاربين العاديين من حركة الطالبان وغيرهم من المتمردين عن قادتهم وتمزيق الهيكل القيادي لحركة الطالبان. |
It also leaves the children open to intimidation and manipulation by their commanders. | UN | كما أنه يعرض الأطفال لتهديد قادتهم وتأثيرهم عليهم بأساليب ملتوية. |
UNMIL is developing a separate rehabilitation and reintegration support structure for 529 other ex-combatants residing at the rubber plantation who claim that their commanders excluded them from the official disarmament and demobilization programme. | UN | وتعمل البعثة حاليا على إقامة هيكل منفصل دعما لبرنامج التأهيل وإعادة الإدماج ليستفيد منه 529 مقاتلا سابقا يقطنون مزارع المطاط ويدعون أن قادتهم استبعدوهم من البرنامج الرسمي لنزع السلاح والتسريح. |
Please watch over these poor souls, whose deviant and wayward paths have led them to this unfortunate conclusion. | Open Subtitles | الرجاء ارحم هذه النفوس الفقيرة، التى سالكت مسارات منحرفة و ضالة قادتهم الى هذا الحظ العثر |
You will keep the peace while the people choose their own leaders. | Open Subtitles | وستحافظ أنت على هذا السلام بينما يختار الناس قادتهم |
It can also pose a threat to democracy because a population exasperated with corruption among its leaders may, through democratic processes, elect an authoritarian government. | UN | ويمكن أن يشكل أيضا تهديدا للديمقراطية لأن السكان الذين ضاقوا ذرعا بالفساد في صفوف قادتهم قد ينتخبون حكومة استبدادية عن طريق عملية ديمقراطية. |
Others who benefit include all of the warring factions, whether Governments, the military, or rebels, whose leaders typically enrich themselves by plundering the region's bountiful natural resources. | UN | وتضم الجهات الأخرى التي تفيد من هذه الصراعات جميع الفصائل المتحاربة، سواء كانت الحكومات أو العسكريين أو المتمردين الذين يثرى قادتهم عادة بنهب الموارد الطبيعية الثرّة التي تنعُم بها المنطقة. |
4. Compliance with international humanitarian law within the military is also promoted by legal advisers who provide necessary legal advice to their commander and participate in the process of developing rules of engagement for particular operations. | UN | 4 - كما تتعزز عملية الامتثال للقانون الإنساني الدولي داخل القوات العسكرية بواسطة مستشارين قانونيين يقدمون المشورة القانونية اللازمة إلى قادتهم ويشاركون في عملية وضع قواعد للاشتباك في عمليات معينة. |
What are the names of the leaders? | Open Subtitles | طريقة مقبولة للإحتجاج , ما هي أسماء قادتهم ؟ |
Difficult to believe but they are mistaken you as their leader | Open Subtitles | من الصعب القول أنهم أخطأو في التعرف عليكِ مثل قادتهم |
Other children, despite being demobilized and taken care of by the comprehensive child disarmament, demobilization and reintegration programme, have also reported that they continued to receive pay from their former military leaders for several months. | UN | وأبلغ أيضا أطفال آخرون، رغم أنه يجري تسريحهم والعناية بهم في إطار البرنامج الشامل لنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، أنهم ظلوا عدة أشهر، يتلقون مرتبات من قادتهم العسكريين السابقين. |