"قادرة عليه" - Translation from Arabic to English

    • capable of
        
    • unable to do
        
    You have no idea what this machine is capable of. Open Subtitles ليست لديك أدني فكرة عما تكون الآلة قادرة عليه.
    I think he's capable of a lot more than you do. Open Subtitles أظن أنه قادر على أكثر مما أنت قادرة عليه
    We don't know what Erica Chan is capable of. Open Subtitles نحن لا نعرف ما الذي إيريكا تشان قادرة عليه
    We stood on a roof together during the Trials, and you told me that you were afraid to see what you're really capable of. Open Subtitles وقفنا على سطح معا أثناء المحاكمات وقلت لي أنك تخشين رؤية ما أنت قادرة عليه حقا
    I'll state for the record again that we know nothing about that girl or what she's capable of. Open Subtitles سأتلزم بما قلناه مجددًا وأننا لا نعرف شيئًا عن هذه الفتاة وماهي قادرة عليه
    You never know what other people are capable of. Open Subtitles انت لا تعرف ابداً ما النّاس الأخرى قادرة عليه.
    You don't have any idea what I'm capable of. Open Subtitles ليسَ عندكِ أي فكرة ما أنا قادرة عليه
    Yeah, you have no idea what I'm capable of. Open Subtitles انتِ ليس لديك ادنى فكرة عن ما انا قادرة عليه
    Whoever it is you think I am, whatever it is you think you know about me, you have no idea what I'm capable of or how far I will go. Open Subtitles أياً كان من تعتقدني، أياً كان ما تعتقد أنّك تعرفه عني، ليس لديك أيّ فكرة عمّا أنا قادرة عليه أو إلى أيّ مدى سأتمادى.
    If you have any regard for me, any respect at all, then I'm asking you to tell me the truth about what you're capable of right now. Open Subtitles لأجل نجاتنا، إذا كان لديكِ أي تقدير لي أو أي احترام، فأنا أطلب منكِ قول الحقيقة حيال ما أنتِ قادرة عليه الآن.
    I am the only person who knows what it's capable of. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يعرف ما الذي قادرة عليه
    You... have no idea what I am capable of. Open Subtitles أنت ليس لديك فكرة عمّا أنا قادرة عليه
    Truth is, we don't know what she's capable of. Huh. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعلم ما الذي هي قادرة عليه
    Truth is, we don't know what she's capable of. Open Subtitles الحقيقة هي أننا لا نعلم ما هي قادرة عليه
    And all we ask in return is that you let us explore your abilities... that we can discover how much you're capable of, how much good you can do for the world. Open Subtitles وكل ما أطلبه منكِ هوتركنانستكشفقدراتكِ.. لكي نعلم ما أنتِ قادرة عليه ما هو مقدار الخير تقدرين على تقديمه للعالم
    I am, and I know exactly what she's capable of, so I'll just keep my eyes open at all times. Open Subtitles انني كذالك .. واعلم بالضبط ماهي قادرة عليه. ولذالك سوف ابقي دائما عيناي مفتوحتان طوال الوقت
    I'm not sure you really know what she's capable of. Open Subtitles لستُ متأكّداً أنّكِ تعرفين ما هي قادرة عليه.
    No, I think that they're people just like you, and I think that maybe you don't even know what you're capable of. Open Subtitles كلاّ، أعتقد بأنهم بشر مثلكِ، وأعتقد أنّه ربما لا تعرفين حتى ما أنتِ قادرة عليه
    People never believe what you're capable of. Open Subtitles الناس لن يُصدقوا أبداً ما أنتِ قادرة عليه
    - I don't know what she's capable of either, but we've got to find out sooner or later. Open Subtitles لا اعرف ما هي قادرة عليه ايضا ولكن علينا ان نعرف عاجلا او اجلا
    Unfortunately it is immaterial what led to her unmarried status, as long as she is up to the age of marriage and has not done so or has been unable to do so. UN ولسوء الحظ لا ينهض دليل مادي على الظرف الذي أفضى إلى وضعيتها كامرأة غير متزوجة ما دامت قد بلغت سن الزواج ولم تفعل ذلك أو لم تكن قادرة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more