Contacting paper mills led us to a distribution center in Tacoma. | Open Subtitles | و الاتصال بمصنع الورق قادنا إلى مركز توزيع فى تاكوما |
That led us to an empty hotel hallway on the 12th floor. | Open Subtitles | و الذي قادنا إلى مدخل فندق فارغ في الدور الثاني عشر |
That approach has led us to regret the failure at the most recent review conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | هذا النهج قادنا إلى إبداء الأسف لفشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحه النووية الذي عقد مؤخرا. |
It is not the implementation of the Dayton Peace Agreement, but the violation of its core principles, that led to this result. | UN | فلم يؤد بنا تنفيذ اتفاق دايتون للسلام إلى هذه النتيجة، بل كان انتهاك أحكامه الأساسية هو الذي قادنا إلى ذلك. |
[SCREAMS] Loki led us into a trap. We're probably nowhere near Doom. | Open Subtitles | لوكي قادنا إلى فخ نحن من المحتمل لسنا بالقرب من دووم |
We ordered an inquiry which led us to the fact... that those RAW agents were not traitors. | Open Subtitles | طلبنا تحقيقاً مما قادنا إلى حقيقة أن هؤلاء العملاء ليسوا خونة |
We found the radio that you left in the pocket universe and that led us to the boy and he showed me where to find you. | Open Subtitles | وجدنا ذلك الراديو الذي تركته بالجيب الكوني، حيث قادنا إلى الفتى، وهُو أراني أين أجدك. |
This curiosity has led us to a profound change in perspective. | Open Subtitles | هذا الفضول قادنا إلى تغيير عميق في المنظورِ. |
The address I found led us to a nondescript building in downtown Medellín. | Open Subtitles | وجدت عنوانًا قادنا إلى مبنى غريب وسط مدينة ميديلين |
I can't believe he led us to a cardboard box in the middle of a field. | Open Subtitles | لا أصدق أنّه قادنا إلى صندوق في منتصف حقل |
He led us to a dropbox that contains copies of his original documentation from the Roman Numeral conspiracy. | Open Subtitles | لقد قادنا إلى صندوق مفاجآت كان يحتوي نسخا من ملفاته الأصلية من مؤامرة الأرقام الرومانية |
And Creepy Voice is the guy who led us to Red Cell. | Open Subtitles | و صاحب الصوت الغريب هو من قادنا إلى الخلية الحمراء |
We move in only after Derevko's led us to Sloane. | Open Subtitles | نتحرّك في فقط بعد دريفكو قادنا إلى سلون. |
Who knows why fate led us to little Simba that day? | Open Subtitles | من يعرف لماذا المصير قادنا إلى سيمبا الصغير ذلك اليوم ربّما كان هو حبّي للمغامرة |
The initial vision I got... from the door handle led us to the camera. | Open Subtitles | في أوّل رؤية كانت لديّ.. من مقبض الباب قادنا إلى الكاميرا |
I could never have scripted the events that led us to this. | Open Subtitles | أنا ما كنت لأكتب الأحداث الذي قادنا إلى هذا. |
It is this belief that led us to actively participate in the preparatory process that led to the creation of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in 1975. | UN | وهذا الإيمان هو الذي قادنا إلى المشاركة الفعالة في العملية التحضيرية التي أدت إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عام 1975. |
My sincere appreciation goes to your predecessor, Ambassador Marco Antonio Suazo of Honduras, who led us to a successful conclusion at the sixty-third session. | UN | وأعرب عن خالص تقديري لسلفكم السفير ماركو أنطونيو سوازو ممثل هندوراس، الذي قادنا إلى خاتمة ناجحة في الدورة الثالثة والستين. |
That led to a warrant to search a storage locker he kept. | Open Subtitles | وذلك قادنا إلى إصدار مذكرة لتفتيش خزانته. |
The effort to develop a strong artificial intelligence has led to significant advancements in the field of neural engineering, as well as our understanding of the human brain. | Open Subtitles | الجهد لتطوير ذكاء أصطناعي قوي قادنا إلى تقدمات مهمة للغاية، في مجال الهندسة العصبية وبالإضافة إلى فهمنا للدماغ البشري. |
No one loved him. No one wanted to follow him. He led us into two wars we couldn't win. | Open Subtitles | لم يحبه أحد، لم يرغب أحد بإتباعه قادنا إلى حربين لم نفوز بهم |
He led us into that death camp, then hid and waited for that thing to strike. | Open Subtitles | لقد قادنا إلى هذا المعسكر المميت ثم إختفى وإنتظر هذا الشئ ليهاجم |
If he leads us into a trap, I'm gonna blow his head off. No clones when that happens. | Open Subtitles | إن قادنا إلى فخ فسأفجر دماغه ولن يكون هناك نسخ بحدوث هذا |