"قادنا إلى" - Translation from Arabic to English

    • led us to
        
    • led to
        
    • led us into
        
    • leads us
        
    Contacting paper mills led us to a distribution center in Tacoma. Open Subtitles و الاتصال بمصنع الورق قادنا إلى مركز توزيع فى تاكوما
    That led us to an empty hotel hallway on the 12th floor. Open Subtitles و الذي قادنا إلى مدخل فندق فارغ في الدور الثاني عشر
    That approach has led us to regret the failure at the most recent review conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN هذا النهج قادنا إلى إبداء الأسف لفشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحه النووية الذي عقد مؤخرا.
    It is not the implementation of the Dayton Peace Agreement, but the violation of its core principles, that led to this result. UN فلم يؤد بنا تنفيذ اتفاق دايتون للسلام إلى هذه النتيجة، بل كان انتهاك أحكامه الأساسية هو الذي قادنا إلى ذلك.
    [SCREAMS] Loki led us into a trap. We're probably nowhere near Doom. Open Subtitles لوكي قادنا إلى فخ نحن من المحتمل لسنا بالقرب من دووم
    We ordered an inquiry which led us to the fact... that those RAW agents were not traitors. Open Subtitles طلبنا تحقيقاً مما قادنا إلى حقيقة أن هؤلاء العملاء ليسوا خونة
    We found the radio that you left in the pocket universe and that led us to the boy and he showed me where to find you. Open Subtitles وجدنا ذلك الراديو الذي تركته بالجيب الكوني، حيث قادنا إلى الفتى، وهُو أراني أين أجدك.
    This curiosity has led us to a profound change in perspective. Open Subtitles هذا الفضول قادنا إلى تغيير عميق في المنظورِ.
    The address I found led us to a nondescript building in downtown Medellín. Open Subtitles وجدت عنوانًا قادنا إلى مبنى غريب وسط مدينة ميديلين
    I can't believe he led us to a cardboard box in the middle of a field. Open Subtitles لا أصدق أنّه قادنا إلى صندوق في منتصف حقل
    He led us to a dropbox that contains copies of his original documentation from the Roman Numeral conspiracy. Open Subtitles لقد قادنا إلى صندوق مفاجآت كان يحتوي نسخا من ملفاته الأصلية من مؤامرة الأرقام الرومانية
    And Creepy Voice is the guy who led us to Red Cell. Open Subtitles و صاحب الصوت الغريب هو من قادنا إلى الخلية الحمراء
    We move in only after Derevko's led us to Sloane. Open Subtitles نتحرّك في فقط بعد دريفكو قادنا إلى سلون.
    Who knows why fate led us to little Simba that day? Open Subtitles من يعرف لماذا المصير قادنا إلى سيمبا الصغير ذلك اليوم ربّما كان هو حبّي للمغامرة
    The initial vision I got... from the door handle led us to the camera. Open Subtitles في أوّل رؤية كانت لديّ.. من مقبض الباب قادنا إلى الكاميرا
    I could never have scripted the events that led us to this. Open Subtitles أنا ما كنت لأكتب الأحداث الذي قادنا إلى هذا.
    It is this belief that led us to actively participate in the preparatory process that led to the creation of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in 1975. UN وهذا الإيمان هو الذي قادنا إلى المشاركة الفعالة في العملية التحضيرية التي أدت إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عام 1975.
    My sincere appreciation goes to your predecessor, Ambassador Marco Antonio Suazo of Honduras, who led us to a successful conclusion at the sixty-third session. UN وأعرب عن خالص تقديري لسلفكم السفير ماركو أنطونيو سوازو ممثل هندوراس، الذي قادنا إلى خاتمة ناجحة في الدورة الثالثة والستين.
    That led to a warrant to search a storage locker he kept. Open Subtitles وذلك قادنا إلى إصدار مذكرة لتفتيش خزانته.
    The effort to develop a strong artificial intelligence has led to significant advancements in the field of neural engineering, as well as our understanding of the human brain. Open Subtitles الجهد لتطوير ذكاء أصطناعي قوي قادنا إلى تقدمات مهمة للغاية، في مجال الهندسة العصبية وبالإضافة إلى فهمنا للدماغ البشري.
    No one loved him. No one wanted to follow him. He led us into two wars we couldn't win. Open Subtitles لم يحبه أحد، لم يرغب أحد بإتباعه قادنا إلى حربين لم نفوز بهم
    He led us into that death camp, then hid and waited for that thing to strike. Open Subtitles لقد قادنا إلى هذا المعسكر المميت ثم إختفى وإنتظر هذا الشئ ليهاجم
    If he leads us into a trap, I'm gonna blow his head off. No clones when that happens. Open Subtitles إن قادنا إلى فخ فسأفجر دماغه ولن يكون هناك نسخ بحدوث هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more