"قارة أمريكا" - Translation from Arabic to English

    • American continent
        
    • American subcontinent
        
    In the same spirit, I journey next week to Brazil to open Fiji's first embassy on the South American continent. UN وبنفس الروح، سأقوم الأسبوع المقبل بزيارة إلى البرازيل لأفتتح أول سفارة لفيجي في قارة أمريكا الجنوبية.
    Palanquero supports the mobility mission by providing access to the entire South American continent with the exception of the Cape Horn region. " UN وستساعد قاعدة بلنكيرو في مهمة القدرة على التحرك بضمان الوصول إلى قارة أمريكا الجنوبية بأسرها، باستثناء كيب هورن``.
    He pointed out that, once active on this issue in one particular country of the Latin American continent, the organization had in recent years shifted its activities towards working on behalf of children victimized by poverty. UN وأشار إلى أن المنظمة كانت في وقت ما ناشطة على هذه القضية في بلد معين من بلدان قارة أمريكا اللاتينية. وقد حولت أنشطتها في السنوات اﻷخيرة للعمل في الدفاع عن اﻷطفال المنكوبين بالفقر.
    All of this is the consequence of the sudden cold or warm air masses that have in recent years fundamentally affected the South American continent. UN وكل هذا نتيجة للكتل الفجائية من الهواء البارد أو الحار التي أثرت في السنوات الأخيرة على قارة أمريكا الجنوبية.
    Our second proposal was the creation of a South American zone of peace and cooperation, approved on 27 July of this year by the Presidents of the 12 countries of the South American subcontinent. UN ويتمثل اقتراحنا الثاني في إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية، حيث تم الاتفاق على ذلك في 27 تموز/ يوليه من هذا العام من جانب رؤساء الـ 12 بلدا في شبه قارة أمريكا الجنوبية.
    Guyana, the only English speaking country in the South American continent, is located 1º - 6º north and 59º west of the equator. UN تقع غيانا، البلد الوحيد الناطق بالانكليزية في قارة أمريكا الجنوبية، بين خط 1 وخط 6 شمال خط الاستواء وخط طول 59 غربا.
    The Leeward Islands lie at a latitude of about 12° N and a longitude of about 68° to 70° W. They are coastal islands situated between 30 and 90 kilometres off the South American continent. UN وتقع جزر ليورد عند خط عرض ٢١ درجة شمالا تقريبا وخطي الطول ٨٦ درجة و٠٧ درجة غربا. وهي جزر ساحلية يتراوح بعدها عن جنوب قارة أمريكا الجنوبية بين ٠٣ و٠٩ كيلومترا.
    This idea spread throughout the Latin American continent and to other regions of the world. UN وقد انتشرت هذه الفكرة في كل أرجاء قارة أمريكا اللاتينية ومنها إلى مناطق أخرى من العالم.
    I give a special salute to all the peoples of the Latin American continent and the Caribbean, Central America, North America, Asia, Africa, Europe and Oceania. UN وإنني أوجه تحية خاصة إلى جميع شعوب قارة أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، وأمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية وآسيا وأفريقيا وأوروبا وأوقيانوسيا.
    As you are aware, Sir, at this time of the year, small island States in the Caribbean and parts of the North American continent are exposed to the threat of devastating hurricanes. UN وكما تعلمون، سيدي، تتعرض في هذا الوقت من كل عام الدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي، وأجزاء من قارة أمريكا الشمالية، لتهديد الأعاصير المدمرة.
    It is unacceptable that the South American continent, with such a great power as Brazil, or India with its population of one billion, or Japan or Germany, should be excluded from among the permanent members of the Council. UN ومن غير المقبول أن تكون قارة أمريكا الجنوبية، التي تضم قوة كبيرة مثل البرازيل، أو الهند التي يبلغ عدد سكانها بليون نسمة، أو اليابان أو ألمانيا، مستبعدة من بين الأعضاء الدائمين للمجلس.
    A tool of repression and political control, enforced disappearance spread across the Latin American continent as an inherent component of the actions of the military dictatorships of the 1970s and 1980s. UN وانتشر الاختفاء القسري كأداة للقمع والتحكم السياسي في أنحاء قارة أمريكا اللاتينية بوصفه عنصرا أساسيا في إجراءات الدكتاتوريات العسكرية في فترة السبعينات والثمانينات.
    The source of the PBDEs is believed to be the North American continent from which they distill to an Arctic'cold trap'. UN ويعتقد أن مصدر الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم هو قارة أمريكا الشمالية حيث تنسل فيها إلى " فخ بارد " في منطقة القطب الشمالي.
    The source of the PBDEs is believed to be the North American continent from which they distill to an Arctic'cold trap'. UN ويعتقد أن مصدر الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم هو قارة أمريكا الشمالية حيث تنسل فيها إلى " فخ بارد " في منطقة القطب الشمالي.
    For more than a decade now Chile has worked assiduously to promote and implement various confidence-building and transparency measures in the region of the Americas, within the framework of the Organization of American States (OAS) and within the South American continent, particularly among its own neighbours. UN منذ ما يزيد على العقد ما فتئت شيلي تعمل جاهدة من أجل وضع وتنفيذ تدابير متنوعة لبناء الثقة والشفافية في منطقة الأمريكتين، وذلك في إطار منظمة الدول الأمريكية، وعلى نطاق قارة أمريكا الجنوبية، وبين جيرانها بصفة خاصة.
    In Cuba, as in almost the entire Latin American continent and the West Indies, we can clearly see the traces of the slave trade, the fruit of the colonizing drive and greed of European traffickers who used slave labour to build their colonial empires. UN ففي كوبا، كما في قارة أمريكا اللاتينية وجزر الهند الغربية بأكملها تقريباً، يمكننا أن نرى بوضوح آثار تجارة الرقيق، وثمرة المد والجشع الاستعماريين لدى المتجرين الأوروبيين، الذين استخدموا عمل الرقيق لبناء إمبراطورياتهم الاستعمارية.
    In Cuba, as in nearly the entire Latin American continent and the West Indies, traces of the slave trade remain as a result of the colonizing drive and greed of European traffickers, who used slave labour to build their colonial empires. UN وفي كوبا، شأنها شأن قارة أمريكا اللاتينية وجزر الهند الغربية بأكملها تقريبا، لا تزال آثار تجارة الرقيق باقية نتيجة الحملة والجشع الاستعماريين للمتجرين الأوروبيين، الذين استخدموا عمل الرقيق لبناء إمبراطورياتهم الاستعمارية.
    The work of the Government of Venezuela is to lend necessary support to any country in the South American continent needing assistance, as well as to any country that may need humanitarian assistance, especially those populations where the attention of the international community has not been focused, but where disaster has repercussions, even though they may be considered small-scale disasters. UN ويرمي العمل الذي تؤديه حكومة فنزويلا إلى توفير الدعم اللازم لأي بلد يحتاج إلى المساعدة في قارة أمريكا الجنوبية، ولأي بلد قد يحتاج إلى المساعدة الإنسانية، خاصة المجتمعات السكانية التي لا تحظى باهتمام كبير من المجتمع الدولي، رغم تضررها من تداعيات الكوارث، حتى وإن اعتُبرت تلك الكوارث محدودة النطاق.
    UNASUR was founded on the shared history of the nations of the South American continent and the conviction that regional integration and unity were necessary for the promotion of sustainable development and resolution of shared problems, such as persistent poverty, social exclusion and inequality. UN وأضاف أن الاتحاد تأسس على التاريخ المشترك لأمم قارة أمريكا الجنوبية وعلى الإيمان بضرورة التكامل والوحدة على الصعيد الإقليمي لتعزيز التنمية المستدامة وحل المشاكل المشتركة، من قبيل الفقر المزمن والاستبعاد الاجتماعي وعدم المساواة.
    It formed as the floor of the Pacific Ocean slid beneath the South American continent, buckling its edge. Open Subtitles إنها تشكل أرضية للمحيط الهادي... تنزلق أسفل قارة *أمريكا الجنوبية* ، و تثني حافتها.
    According to global estimates, some 10,000 to 15,000 kidnappings occur per year, mostly on the Latin American subcontinent. UN ووفقاً لتقديرات عالمية، تحدث ما بين 000 10 و000 15 عملية اختطاف في السنة، معظمها في شبه قارة أمريكا اللاتينية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more