To this day, more than 500 years later, our continent still has not recovered from the devastation wrought by the slave trade. | UN | وحتى يومنا هذا وبعد مرور أكثر من 500 عام، فإن قارتنا لم تنهض بعد من الدمار الذي أحدثته تجارة الرقيق. |
For almost four years now, Liberia has been the theatre for one of the bloodiest civil wars on our continent. | UN | إن ليبريا، منذ أربع سنوات تقريبا حتى اﻵن، لا تزال مسرحا ﻹحدى أشد الحروب اﻷهلية فتكا في قارتنا. |
In our continent we have more than 90 million people aged 15 to 24, a number which will grow to 105 million by the year 2000. | UN | ففي قارتنا أكثر من ٩٠ مليون شخص تتراوح أعمارهـــم بين ١٥ و ٢٤ سنة، وهذا العدد سيصل إلى ١٠٥ ملايين في عام ٢٠٠٠. |
our continent has been changing for the better for some time now. | UN | فقد أخذت قارتنا في التغير منذ بعض الوقت إلى حال أفضل. |
The conflicts in Africa continue to destabilize our continent. | UN | ما زالت الصراعات في أفريقيا تزعزع استقرار قارتنا. |
More specifically, we need to root out on our continent the seeds of ethnic, religious and regionalistic division. | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، نحن بحاجة إلى أن نقتلع من قارتنا بذور الانقسام العرقي والديني والإقليمي. |
Faced with that situation, the subregions of our continent are organizing themselves. | UN | والمناطق دون الإقليمية في قارتنا تنظم نفسها وهي تواجه هذه الحالة. |
While our continent has been consolidating peace and security, there are persistent problem areas that need attention. | UN | فبينما تقوم قارتنا بتوطيد السلام والأمن، لا تزال هناك مناطق أزمات متواصلة بحاجة إلى اهتمام. |
These new stakeholders, who are broadening our horizons, are investing massively in our continent, in search of raw materials and new markets. | UN | وتجتاح هذه العناصر الفاعلة الجديدة، التي توسع آفاقنا، قارتنا اجتياحا شاملا، بحثا عن المواد الأولية وعن أسواق جديدة. |
The flow of talent from our continent, rightly termed brain drain, is swelling the scientific capacity of foreign countries and depriving Africa of a major asset. | UN | ويغذي نزوح الأدمغة الذي يوصف عن صواب بالنزف المكتسبات العلمية الخارجية ويحرم قارتنا من ذخر هام. |
This is about sovereignty and the survival of our continent in a world governed by the implacable laws of natural selection. | UN | والمسألة هي مسألة سيادة ومدى حضور قارتنا في عالم يخضع لقوانين الاختيار الطبيعي القاسية. |
This day holds great significance for the people of Africa, because our continent was ravaged by slavery and the slave trade. | UN | وهذا اليوم ذو أهمية كبيرة لشعوب أفريقيا، لأن قارتنا قد دمرها الرق وتجارة الرقيق. |
It is advisable, in my humble opinion, that we strengthen this cooperation and make better use of it in order to reduce the number of hot spots on our continent. | UN | يستحسن، في رأيي المتواضع، أن نعزز هذا التعاون بشكل مفيد من أجل تقليل عدد البقع الساخنة في قارتنا. |
At the regional level, we recognize the value of all the initiatives that the African Union has taken to manage and settle conflicts on our continent. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، ننوه بقيمة جميع المبادرات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي لإدارة وحل الصراعات في قارتنا. |
What is most important for us in Africa is reestablishing a global order where our continent would fully play the role that it should have. | UN | والأمر الأهم بالنسبة لنا في أفريقيا هو إعادة إنشاء نظام عالمي تؤدي فيه قارتنا بصورة كاملة الدور الذي يليق بها. |
We believe that tolerance is the basis that has enabled the historic convergence on our continent of peoples from all corners of the world. | UN | ونعتقد أنّ التسامح هو الأساس الذي مكَّن التقارب التاريخي للشعوب من جميع أرجاء العالم في قارتنا. |
For a long time our continent has been treated, I dare say, as an object of international relations. | UN | وأجرؤ على القول إن قارتنا تُعامَل منذ أمد بعيد كشيء في العلاقات الدولية. |
We believe that tolerance is the basis for the historic convergence in our continent of peoples from every corner of the world. | UN | ونحن نعتقد أن التسامح هو الأساس للتقارب التاريخي في قارتنا بين الشعوب من كل ركن من أركان العالم. |
Beyond economic costs, high rates of youth unemployment have had negative consequences in our continent. | UN | وفيما وراء التكاليف الاقتصادية، كان لمعدلات بطالة الشباب آثار سلبية على قارتنا. |
Morocco has therefore built partnerships, in particular with African countries, both through intergovernmental cooperation mechanisms and through increased involvement by the Moroccan private sector in economic activities on the continent. | UN | ولذلك، قامت المغرب ببناء شراكات، لا سيما مع بلدان أفريقية، من خلال الآليات الحكومية الدولية للتعاون والمشاركة المتزايدة للقطاع الخاص المغربي في إطار الأنشطة الاقتصادية في قارتنا. |
Conflicts on our own continent are naturally of particular concern to us. | UN | والصراعات في قارتنا تهمنا نحن بطبيعة الحال بصفة خاصة. |
This, in any event, is the reality in Africa, my continent. | UN | وعلى أية حال، فإن هذا هو الواقع في قارتنا أفريقيا. |