I pay tribute to the African Union's peacekeepers, many of whom have paid the ultimate price for helping secure their continent. | UN | وأود أن أشيد بقوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي، الذين ضحى كثيرون منهم بأرواحهم للمساعدة في تأمين قارتهم. |
They know that today there are 23 million people on their continent who are HIV-positive. | UN | فهم يعرفون أن في قارتهم اليوم ٢٣ مليون شخص مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. |
On the one hand they reflect Africans' desire to organize themselves better to protect against conflicts and to preserve peace on their continent. | UN | فمن ناحية هي تعكس رغبة اﻷفارقة في تنظيم أنفسهم على نحو أفضل لمنع الصراعات وصون السلم في قارتهم. |
That is why we have supported the efforts of Africans to resolve the deadly conflicts that have raged through parts of their continent. | UN | ولهذا السبب دعمنا جهود اﻷفريقيين لحل الصراعات الفتاكة التي اندلعت عبر أجزاء من قارتهم. |
There has been a marked resolve by African leaders to take control of the continent's destiny. | UN | ويبدي الزعماء الأفارقة تصميما ملحوظا على أخذ مصير قارتهم في أيديهم. |
Increasingly, Africans are taking responsibility for solving the problems of their continent. | UN | فالأفارقة يتولون بشكل متزايد المسؤولية عن حل مشاكل قارتهم. |
These events bear witness to the new resolve and commitment African leaders are showing in shaping the future of their continent. | UN | وهذان الحدثان يقدمان الدليل على ما يبديه القادة الأفارقة من عزم والتزام جديدين في تشكيل مستقبل قارتهم. |
Wise and courageous African reformers have designed it for their continent. | UN | ولقد صاغها المصلحون الأفارقة الحكماء والشجعان من أجل قارتهم. |
Some participants from Africa expressed a wish to see similar projects on their continent. | UN | وأعرب بعض المشاركين من أفريقيا عن أملهم في إقامة مثل هذه المشاريع في قارتهم. |
Japan welcomed the actions taken by African countries themselves in the Human Rights Council with a view to improving the human rights situation on their continent. | UN | 84 - وأعرب عن ترحيب اليابان بالإجراءات التي اتخذتها البلدان الأفريقية نفسها في مجلس حقوق الإنسان بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في قارتهم. |
The New Partnership for Africa's Development is a good example of the resolve demonstrated by Africans to take full responsibility for their continent's future. | UN | وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مثالا جيدا للعزم الذي أبداه الأفارقة على تحمل المسؤولية الكاملة عن مستقبل قارتهم. |
By this declaration, we have dedicated ourselves to making the year 2000 the year when Africans direct all their efforts into effectively eliminating armed conflicts on their continent. | UN | وبهذا اﻹعلان، نكرس أنفسنا لجعل عام ٢٠٠٠ العام الذي يوجه فيه اﻷفارقة جميع جهودهم من أجل القضاء بصورة فعالة على الصراعات المسلحة في قارتهم. |
26. A number of former and current top African officials are thought to hold huge foreign currency denominated accounts outside their continent. | UN | ٢٦ - ويعتقد أن لعدد من كبار المسؤولين اﻷفارقة السابقين والحاليين حسابات ضخمة بالعملات اﻷجنبية خارج قارتهم. |
I wish, here, to congratulate our African colleagues on this new shared approach to the economic and social development of their continent and on the very ambitious and demanding strategy their countries have set up for themselves. | UN | وأود هنا أن أهنئ زملاءنا الأفارقة على هذا النهج المشترك الجديد لتنمية قارتهم اقتصاديا واجتماعيا، وعلى الاستراتيجية الطموحة والقاسية التي وضعتها بلدانهم لنفسها. |
My Government commends the African leaders on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) initiative and on their willingness to tackle their continent's diverse and difficult problems. | UN | وتثني حكومة بلادي على القادة الأفارقة لأخذهم بمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولعزمهم على معالجة المشاكل الصعبة والمتنوعة في قارتهم. |
The recent developments in Liberia and the restoration of the constitutional order in Sao Tome and Principe confirm the ability of African leaders to effectively address issues affecting their continent. | UN | وتؤكد التطورات الأخيرة في ليبريا واستعادة النظام الدستوري في سان تومي وبرينسيبي قدرة القادة الأفارقة على التصدي بفعالية للقضايا التي تؤثر على قارتهم. |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) embodies the vision of Africans themselves to rid their continent of those perils and to enjoy a standard of living befitting the twenty-first century. | UN | وتجسد الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا رؤية الأفارقة أنفسهم لتخليص قارتهم من تلك المخاطر، وللتمتع بمستوى حياة يناسب القرن الحادي والعشرين. |
That programme is also one in which African leaders recognize their primary responsibility for the development of their continent and formally commit themselves to do everything possible to launch Africa into the orbit of growth and development and to integrate it decisively into the world economy. | UN | ويقر في ذلك البرنامج أيضا الزعماء الأفارقة بمسؤوليتهم الرئيسية عن تنمية قارتهم ويلزمون أنفسهم رسميا بأن يفعلوا كل شيء ممكن لإطلاق أفريقيا في مدار النمو والتنمية ولإدماجها بإصرار في اقتصاد العالم. |
My delegation wishes to commend all the countries that have lent their support to the functioning of the Mechanism, thus enabling Africans to take a much more active role in searching for solutions to the conflicts on their continent. | UN | ويود وفدي اﻹشادة بجميع البلدان التي قدمت الدعم لعمل اﻵلية، مما يمكن اﻷفارقة من الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في السعي ﻹيجاد حلول للصراعات في قارتهم. |
My Government underscores the importance of African ownership of the continent's development strategies as a means of underpinning the transformed partnerships that we seek with our development partners. | UN | وتبرز حكومة بلادي أهمية تعهد الأفارقة باستراتيجيات قارتهم للتنمية بوصف ذلك وسيلة لتثبيت دعائم الشراكات المحولة التي نسعى لها مع شركائنا في التنمية. |
We welcome that trend, which confirms the efforts of the Governments and peoples of the African States to take responsibility for the fate of their own continent. | UN | ونحن نرحب بذلك الاتجاه الذي يؤكد جهود حكومات وشعوب الدول الأفريقية لتحمل المسؤولية عن مصير قارتهم بذاتها. |