"قاض دائم" - Translation from Arabic to English

    • permanent judge
        
    • one permanent
        
    To this end, no intervention of the Security Council will be required, as a permanent judge should be elected as the new President. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لن تدعو الحاجة إلى تدخل مجلس الأمن، لأنه ينبغي انتخاب قاض دائم رئيسا جديدا.
    The different status currently also requires that a permanent judge be part of each Trial Chamber. UN كما أن اختلاف الوضع حاليا يتطلب أن يكون هناك قاض دائم في تشكيل كل دائرة ابتدائية.
    An ad litem judge converted to a permanent judge would become entitled only to education grant and education grant travel for his or her eligible children. UN فالقاضي المخصص الذي يُحوَّل إلى قاض دائم سيحق له فقط منحة التعليم وتكاليف السفر المرتبطة بها لأطفاله المستحقين.
    December 2003-present permanent judge, International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. UN قاض دائم بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Another permanent judge and an ad litem judge will demit office when the Karemera et al. and Bizimungu et al. judgements are delivered. UN وسيترك قاض دائم آخر وأحد القضاة المخصصين منصبيهما عند النطق بالحكم في قضيتي كاريميرا وآخرين وبيزيمونغو وآخرين.
    Therefore, extensions are required for only four judges: the one remaining permanent judge and two ad litem judges on the Ngirabatware case, and the President. UN ولذلك، يلزم تمديد ولاية أربعة قضاة فقط هم: قاض دائم متبق، وقاضيان مخصصان في قضية نغيراباتواري، والرئيس.
    II. List of candidates for one permanent judge of the Tribunal UN ثانيا - قائمة المرشحين لشغل منصب قاض دائم واحد في المحكمة
    8. The list of candidates for one permanent judge of the Tribunal is as follows: UN 8 - قائمة المرشحين لشغل منصب قاض دائم واحد في المحكمة هي كالتالي:
    Therefore, I am pleased to inform you that the members of the Council have decided that one permanent judge of the Tribunal should be elected under article 13 bis, paragraph 1, of the statute, to be immediately assigned and redeployed to the Appeals Chamber. UN ومن ثم، يسرني أن أبلغكم بأن أعضاء المجلس قرروا أن يتم انتخاب قاض دائم واحد للمحكمة بموجب الفقرة 1 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي يتم تكليفه فورا ونقله إلى دائرة الاستئناف.
    16. One permanent judge and all ad litem judges are members of the Trial Chamber. UN 16 - ويعمل قاض دائم واحد وجميع القضاة المخصصون في الدائرة الابتدائية.
    In Trial Chamber III, the proceedings in the case against Callixte Kalimanzira commenced on 30 April 2008 despite difficulties to find a permanent judge available to preside. UN 17 - وفي الدائرة الابتدائية الثالثة، بدأت إجراءات المحاكمة في قضية كالكستي كاليمانزيرا في 30 نيسان/أبريل 2008 رغم صعوبة توفير قاض دائم لرئاسة الدائرة.
    A waiver from the requirement of a permanent judge to be included in all trial sections will be essential to enable the Tribunal to handle its workload next year with the available resources. UN ومن الضروري الإعفاء من شرط دمج قاض دائم في جميع أقسام المحاكمات لتمكين المحكمة من النهوض بعبء العمل الملقى على عاتقها في السنة المقبلة بالموارد المتاحة.
    In these cases, the two Trial Chamber sections will be composed of one permanent judge and two ad litem judges, and of two permanent judges and one ad litem judge, respectively. UN وفي هاتين القضيتين، ستتكون أقسام الدائرتين الابتدائيتين من قاض دائم وقاضيين مخصصين للقضية الأولى، ومن قاضيين دائمين وقاض مخصص للقضية الثانية.
    1 October 2003: permanent judge, International Tribunal for the Former Yugoslavia Decorations Penitentiary Medal UN 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003: قاض دائم في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    The Tribunal will be left with one permanent judge in the Trial Chambers after the redeployment of four permanent judges to the Appeals Chamber in 2011. UN وسيبقى لدى المحكمة الدولية قاض دائم واحد في الدوائر الابتدائية بعد نقل أربعة قضاة دائمين إلى دائرة الاستئناف في عام 2011.
    Judge de Silva, a permanent judge who is working part-time with the authorization of the Security Council, is not assigned to any other case and wishes to complete his work at the Tribunal. UN إن القاضي دي سيلفا قاض دائم يعمل بعض الوقت بتفويض من مجلس الأمن، ولم يكلف بأي قضية أخرى، ويرغب في أن يستكمل عمله في المحكمة.
    Three new ad litem judges, from the United Republic of Tanzania, Madagascar and Turkey, as well as a new permanent judge from the Russian Federation, have since joined us and have been assigned to a number of cases. UN وانضم إلينا منذئذ ثلاثة قضاة مخصصين من جمهورية تنزانيا المتحدة ومدغشقر وتركيا، فضلا عن قاض دائم جديد من الاتحاد الروسي، وكُلفوا بعدد من القضايا.
    When some judges are redeployed to the Appeals Chamber, and others resign on the completion of their cases, there will be one permanent judge left at the Tribunal. UN وعندما يُنقل بعض القضاة إلى دائرة الاستئناف، ويستقيل آخرون عند الانتهاء من القضايا التي ينظرون فيها، لن يبقى سوى قاض دائم واحد في المحكمة.
    Accordingly, I have appointed Ms. Rachid as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda, effective today, for the remainder of the term of office of Mr. Mansoor Ahmed, which term will expire on 24 May 2007. UN وبناء على ذلك، فقد عينت السيدة راشد في منصب قاض دائم في المحكمة الدولية لرواندا، اعتبارا من اليوم، للفترة المتبقية من مدة ولاية السيد منصور أحمد التي ستنتهي في 24 أيار/مايو 2007.
    The last time a permanent judge sat on the bench in Kabkabiya, was in 2007, before members of the counter-insurgency attacked the court house and later, in another incident, attacked the local prison and freed all their imprisoned relatives. UN وكانت المرة الأخيرة التي جلس فيها قاض دائم ليترأس هيئة المحكمة في كبكابية هي في عام 2007، قبل أن يقوم أعضاء مكافحة التمرد بالهجوم على مبنى المحكمة، ثم لاحقا، بمهاجمة السجن المحلي في حادث آخر، وإطلاق سراح جميع أقاربهم المسجونين.
    one permanent and one ad litem judges are already expected to resign in 2008. UN ومن المتوقع فعلاً أن يستقيل قاض دائم وقاض مخصص في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more