"قاض واحد" - Translation from Arabic to English

    • a single judge
        
    • one judge
        
    • a magistrate
        
    • one magistrate
        
    • single-judge
        
    Counsel notes that the author’s case was examined by one ODR official and the appeal was heard by a single judge. UN ويلاحظ المحامي أن قضية مقدم البلاغ بحثها موظف واحد من المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين واستمع إلى الطعن قاض واحد.
    Order, warrants and other issues by a single judge UN المحاكمة اﻷوامر والمذكرات وغيرها التي يصدرها قاض واحد
    This was a unanimous decision, and had a single judge disagreed, the case would have gone forward for a full review. UN واتخذ هذا القرار بالإجماع، ولو كان قاض واحد قد أعرب عن رأي مخالف، لآلت القضية إلى إعادة نظر كاملة.
    As a result, at least one judge, one prosecutor and one public defender is available to administer justice in courts outside Dili. UN ونتيجة لذلك، يتاح على الأقل قاض واحد ومدع عام واحد ومحام عام واحد لإقامة العدل في المحاكم الواقعة خارج ديلي.
    More than one judge can be assigned to the Judicial Offices and full jurisdictional functions to each of them are ensured. UN ويمكن انتداب أكثر من قاض واحد لشغل مناصب قضائية وتخول لكل منهم سلطة مباشرة الوظائف القضائية على الوجه التام.
    Terms of office were structured so that one judge and one alternate judge left office, or were re-elected, each year. UN وقد نظمت مدة شغل المنصب بحيث يترك الخدمة قاض واحد وقاض مناوب واحد أو يجري انتخابهما كل عام.
    Furthermore, there is a statutory requirement for applications for suspension of action to be disposed of in five days, which would be almost impossible for a single judge to achieve without compromising the disposal of substantive applications. UN وفضلا عن ذلك، يشترط قانونا الفصل في خلال خمسة أيام في طلبات تعليق التنفيذ، وهو أمر يكاد يكون من المستحيل على أي قاض واحد القيام به دون الإخلال بعمليات البت في الطلبات الموضوعية.
    A judge of the Grand Court may exercise any of the powers of a single judge of the Court of Appeal. UN ويجوز لأي من قضاة المحكمة الكبرى ممارسة أي من صلاحيات قاض واحد من قضاة محكمة الاستئناف.
    A judge of the Grand Court may exercise any of the powers of a single judge of the Court of Appeal. UN ويجوز لأي من قضاة المحكمة الكبرى ممارسة أي من صلاحيات قاض واحد من قضاة محكمة الاستئناف.
    A judge of the Grand Court may exercise any of the powers of a single judge of the Court of Appeal. UN ويجوز لأي من قضاة المحكمة الكبرى ممارسة أي من صلاحيات قاض واحد من قضاة محكمة الاستئناف.
    The Redesign Panel recommended that a single judge should normally decide cases at the Dispute Tribunal level. UN وأوصى الفريق المعني بإعادة التصميم بأن يقوم، في الأحوال العادية، قاض واحد بالبت في القضايا على مستوى محكمة المنازعات.
    The fact that the final decision was handed down by a single judge has no bearing on the question as to whether domestic remedies have been exhausted. UN ومسألة صدور القرار النهائي من طرف قاض واحد ليس لها تأثير على استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    The fact that the final decision was handed down by a single judge has no bearing on the question as to whether domestic remedies have been exhausted. UN ومسألة صدور القرار النهائي من طرف قاض واحد ليس لها تأثير على استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    These courts have a single judge who presides over the proceedings and is assisted by two co-magistrates; UN وهي محاكم مؤلفة من قاض واحد يترأسها. ويساعده قاضيان مساعدان.
    The Supreme Court estimates that there is approximately one judge for every 100,000 Afghan citizens. UN وتقدّر المحكمة العليا وجود نحو قاض واحد لكل مائة من المواطنين الأفغان.
    His delegation supported the establishment of a two-tiered system of formal justice comprising a first-instance tribunal with one judge and an appeals tribunal with three judges. UN ويؤيد وفد بلده وضع نظام ذي مستويين للعدل الرسمي يشمل محكمة ابتدائية برئاسة قاض واحد ومحكمة استئناف برئاسة ثلاثة قضاة.
    More than one judge at the trial level would reduce efficiency of proceedings, undermining a key goal of the reform. UN ومن شأن وجود أكثر من قاض واحد في المحاكمات أن يقلل من فعالية الإجراءات، ويقوض الهدف الرئيسي المتمثل في الإصلاح.
    The composition of the court is one judge sitting alone. UN وتتألف هذه المحكمة من قاض واحد يقوم بالفصل في القضايا بمفرده.
    Save for sentences of death, amputations, or life imprisonment, which are heard by a panel of judges, the appeals are heard by one judge. UN وباستثناء الحكم بالإعدام، والبتر، أو السجن المؤبد الذي يبت فيه فريق من القضاة، فإن الاستئناف يبت فيه قاض واحد.
    If there is only one judge at each duty station the following problems arise: UN فالاكتفاء بوجود قاض واحد فقط في كل مركز من مراكز العمل سيؤدي إلى وقوع المشاكل التالية:
    Meanwhile, law enforcement, justice and corrections institutions are still not functional in the north, with only one magistrate designated so far for 10 districts. UN وفي الوقت نفسه، ما زالت مؤسسات إنفاذ القانون والعدل والسجون لا تؤدي مهامها في الشمال، ولا يعمل بها سوى قاض واحد مخصص حتى الآن لعشر مقاطعات.
    If the intended fine is between Euro50,000 and Euro100,000, the case is submitted to a single-judge court. UN وإذا ما كانت الغرامة المستهدفة تتراوح بين 000 50 يورو و000 100 يورو، فتقدم الدعوى إلى محكمة يجلس فيها قاض واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more