"قاعات المحكمة الثلاث" - Translation from Arabic to English

    • three courtrooms
        
    • three Trial Chambers
        
    Nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms. UN فيجري النظر حاليا في تسع محاكمات في قاعات المحكمة الثلاث.
    The remaining nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms, with no more cases in pretrial. UN وتجري حاليا في قاعات المحكمة الثلاث المحاكمات التسع المتبقية، ولم تعد هناك أي قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    Obviously, the three courtrooms will not be fully utilized if the Tribunal has only two Trial Chambers. UN ومن الواضح، أن قاعات المحكمة الثلاث لن ينتفع بها انتفاعا تاما إذا كان للمحكمة دائرتان فقط للمحاكمة.
    It would point out that, for the first time, all three courtrooms have been used simultaneously for proceedings. UN وهذا يبين أن قاعات المحكمة الثلاث تُستخدم في وقت واحد.
    Thus, for the first time in the International Tribunal's history, the three Trial Chambers will be hearing seven cases simultaneously. UN وبهذه الطريقة ستنظر المحكمة الدولية لأول مرة في تاريخها في سبع قضايا في قاعات المحكمة الثلاث في آن واحد.
    In the past months the Tribunal's three courtrooms have been re-configured and their capacity expanded to accommodate three, six and nine accused. UN وقد أُعيد تشكيل قاعات المحكمة الثلاث في الأشهر الماضية وزيدت سعتها لتستوعب ثلاثة وستة وتسعة متهمين.
    The Tribunal continues to honour the commitments it made to the Security Council and, with morning and afternoon sessions in each of its three courtrooms, is conducting six trials at a time. UN وما فتئت المحكمة تفي بالالتزامات التي تعهدت بها لمجلس الأمن، وهي تعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر في كل من قاعات المحكمة الثلاث وتجري ست محاكمات في آن معا.
    Using the three courtrooms available, this would result in an increase from five to six active trial chambers, with six trials conducted concurrently, and the undertaking of 2,400 court sessions for the biennium. UN وسيسفر استخدام قاعات المحكمة الثلاث المتاحة عن زيادة عدد الدوائر الابتدائية المنعقدة من خمس إلى ست دوائر، مع إجراء ست محاكمات في وقت واحد، وعقد 400 2 جلسة للمحكمة في فترة السنتين.
    With the commencement of the Delić trial in July 2007 and the Šešelj trial in November 2007, the number of cases on trial has increased from six to seven, proceeding simultaneously in the Tribunal's three courtrooms. UN ومع الشروع في محاكمة ديليتش في تموز/يوليه 2007، ومحاكمة شيشيلج في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ازداد عدد القضايا المنظور فيها من ست إلى سبع، تجرى في آن واحد في قاعات المحكمة الثلاث.
    However, as I also reported in November 2005, in order to accommodate the trials of multiple accused, the International Tribunal began to remodel each of its three courtrooms. UN لكن، وكما ذكرت أيضا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بدأت المحكمة الدولية في إعادة تصميم كل واحدة من قاعات المحكمة الثلاث بهدف استيعاب المحاكمات التي يمثل فيها عدة متهمين.
    1. The three Trial Chambers of the Tribunal continued to operate at record capacity with two separate sittings in each of the Tribunal's three courtrooms from early morning through to the evening. UN 1 - واصلت دوائر المحكمة الابتدائية الثلاث العمل بطاقة قياسية حيث كانت تُعقد جلستان منفصلتان في كل قاعة من قاعات المحكمة الثلاث من الصباح الباكر حتى المساء.
    60. The section is responsible for providing the legal and technical servicing at the hearings or conferences of all three courtrooms and for maintaining a central court records management system. UN ٦٠ - القسم مسؤول عن توفير الخدمات القانونية والتقنية في الجلسات أو المداولات التي تعقد في قاعات المحكمة الثلاث وفي إنشاء نظام مركزي ﻹدارة سجلات المحكمة.
    114. Another development planned for implementation in 1998, which depends on successful negotiations with a donor, is the installation of audio and video equipment in all three courtrooms. UN ١١٤ - وهناك تطور آخر من المعتزم تنفيذه في عام ١٩٩٨ ويتوقف تحقيقه على نجاح المفاوضات مع أحد المانحين وهو تجهيز قاعات المحكمة الثلاث بالمعدات السمعية ومعدات الفيديو.
    - A technical capacity of three courtrooms operational at 215 working days a year, functioning 75 per cent of the time;3 UN - القدرة التقنية على تشغيل قاعات المحكمة الثلاث العاملة 215 يوما في السنة، أي بمعدل تشغيل نسبته 75 في المائة(3).
    45. The Section is responsible for providing the legal and technical servicing at the hearings or conferences of all three courtrooms and for maintaining central court records management system. UN ٥٤ - هذا القسم مسؤول عن توفير الخدمات القانونية والتقنية في الجلسات أو المداولات التي تُعقد في قاعات المحكمة الثلاث وفي إنشاء نظام مركزي ﻹدارة سجلات المحكمة.
    After unduly long delays, outside consultants are being recruited by the Registry to train ICTR staff in the use of audio-visual equipment installed in two of the three courtrooms. UN وبعد فترات تأخير طويلة لا موجب لها، يعكف قلم المحكمة على الاستعانة باستشاريين من الخارج لتدريب موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على استخدام التجهيزات السمعية والمرئية المثبتة في قاعتين من قاعات المحكمة الثلاث.
    To allow for this unprecedented level of courtroom activity, the Chambers has maximized the use of available resources through the operation of its three courtrooms during two shifts per day, thus extending beyond the normal working hours. UN وحتى تتمكن الدوائر من تحقيق هذا المستوى غير المسبوق من النشاط، عملت على الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة لها من خلال تشغيل قاعات المحكمة الثلاث على نوبتين يوميا، وبما يتجاوز ساعات العمل الاعتيادية.
    The Committee was informed that the Tribunal would be operating on extended hours in all three courtrooms (see A/56/495, para. 20). UN وأفيدت اللجنة بأن المحكمة ستمدد ساعات العمل في جميع قاعات المحكمة الثلاث (انظر A/56/495، الفقرة 20).
    1. The three Trial Chambers of the Tribunal continued to operate at record capacity, with two separate sittings in each of the Tribunal's three courtrooms from early morning through to the evening. UN 1 - واصلت دوائر المحكمة الابتدائية الثلاث العمل بطاقة قياسية حيث كانت تُعقد جلستان منفصلتان في كل قاعة من قاعات المحكمة الثلاث من الصباح الباكر وحتى المساء.
    Furthermore, in order to expedite the hearing of trials, two of the Chambers hearing multiple-accused cases held additional hearings during the three-week summer recess period, taking advantage of the extended availability of the three courtrooms. UN وفضلا عن ذلك، وللإسراع بجلسات المحاكمات، قامت دائرتان تنظران في قضايا تشمل عدة متهمين بعقد جلسات إضافية خلال فترة الاستراحة الصيفية التي تستمر ثلاثة أسابيع، للاستفادة من قاعات المحكمة الثلاث المتوافرة لفترة إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more