"قاعدة البيانات الموحدة" - Translation from Arabic to English

    • the consolidated database
        
    • CEPALSTAT
        
    • unified base
        
    • unified database
        
    • common database
        
    • consolidated database of
        
    We are also pleased to note that the consolidated database established by the Agency in this area is already operational. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن قاعدة البيانات الموحدة التي أنشأتها الوكالة في هذا المجال أصبحت جاهزة للعمل بالفعل.
    Thus, on a daily basis, transactions entered in the field are sent to New York and are accessible from the consolidated database. UN وهكذا ترسل كل يوم الى نيويورك المعاملات التي تتم في الميدان بحيث يمكن الاطلاع عليها في قاعدة البيانات الموحدة.
    The procurement officers are continuing to reregister all suppliers and also identifying new suppliers to include in the consolidated database. UN ويواصل موظفو الشراء إعادة تسجيل أسماء جميع الموردين وتحديد موردين جدد ﻹدراجهم في قاعدة البيانات الموحدة.
    (iii) Increased number of users that acknowledge benefiting from the information contained in CEPALSTAT UN ' 3` ازدياد عدد مستخدمي تلك المعارف ممن يعترفون بأنهم استفادوا من المعلومات الواردة في قاعدة البيانات الموحدة
    A process of unification is underway for a national database of mine/UXO victims and Croatia expects that the unified base should provide easier monitoring of the process of rehabilitation and integration of mine/UXO victims into society. UN وهناك عملية توحيد جارية من أجل وضع قاعدة بيانات وطنية بشأن ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة، وتتوقع كرواتيا أن تسمح قاعدة البيانات الموحدة برصد أسهل لعملية إعادة التأهيل وإدماج ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة في المجتمع.
    The new ILOSTAT unified database and website are composed of dynamic pages built on the basis of the content of the metadata database. UN وتتكون قاعدة البيانات الموحدة الجديدة لإحصاءات منظمة العمل الدولية وموقعها الشبكي من صفحات دينامية مبنية على أساس محتوى قاعدة البيانات الفوقية.
    At present, the procurement services at Headquarters are in the process of re-registering all their suppliers in order to update and provide clean data for inclusion in the consolidated database. UN وفي الوقت الراهن، تعكف دائرة المشتريات في المقر على إعادة تسجيل جميع الموردين الذين تتعامل معهم بغية استكمال البيانات وتوفير بيانات سليمة ﻹدراجها في قاعدة البيانات الموحدة.
    (a) The development of the skills inventory of the staff should be expedited, and the consolidated database made available to programme managers (paras. 43 and 44). UN (أ) الإسراع بوضع قائمة حصر لمهارات الموظفين، وجعل قاعدة البيانات الموحدة متاحة لمدراء البرامج (الفقرتان 43 و 44).
    Furthermore, UNFPA headquarters should focus its attention on those projects that have not been subjected to audits of nationally executed expenditure as a means of obtaining adequate assurance, and should also record in the consolidated database details of compensating controls implemented in those country offices at which assurance is low. UN كما ينبغي لمقر الصندوق أن يركز اهتمامه على المشاريع التي لم تخضع لعمليات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني بغية الحصول على التأكيدات الكافية بشأنها، وعليه أيضا أن يُسجل في قاعدة البيانات الموحدة تفاصيل الضوابط التعويضية المطبقة في المكاتب القطرية التي يكون فيها مستوى هذه التأكيدات منخفضا.
    the consolidated database of financial records from all offices where the system was in operation had been used in the preparation of financial statements for December 2001. UN وقد تم استخدام قاعدة البيانات الموحدة للسجلات المالية الواردة من جميع المكاتب التي يعمل فيها النظام في إعداد البيانات المالية لكانون الأول/ديسمبر 2001.
    The Board further recommended that UNFPA headquarters should focus its attention on those projects that have not been subjected to audits of nationally executed expenditure as a means of obtaining adequate assurance and should also record in the consolidated database details of compensating controls implemented in those country offices at which assurance is low. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يركز مقر الصندوق اهتمامه على المشاريع التي لم تخضع لمراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني كوسيلة للحصول على التأكيدات الكافية بشأنها، وأن يحفظ في قاعدة البيانات الموحدة تفاصيل الضوابط التعويضية المطبقة في المكاتب القطرية التي يكون فيها مستوى هذه التأكيدات منخفضا.
    491. UNFPA has been keeping data on the total cost of audits per country in the audit plan database but will obtain and or include the cost per audit project in the consolidated database. UN 491- ما فتئ الصندوق يحتفظ في قاعدة البياناب الخاصة بخطط مراجعة الحسابات ببيانات عن مجموع تكاليف عمليات مراجعة الحسابات في كل بلد من البلدان، بيد أنه سيحصل على تكاليف كل مشروع من مشاريع المراجعة و/أو سيدرجها في قاعدة البيانات الموحدة.
    With these " metadata " (data about data), the State can independently assess the quality of those datasets and, if they meet their minimum data standards, the State can proceed with harmonizing available data and interpreting the consolidated database. UN وبتوفر هذه " البيانات عن البيانات " ، يمكن للدولة أن تقوم بصورة مستقلة بتقييم نوعية هذه البيانات. وإذا كانت البيانات تفي بالمعايير الدنيا لهذه الدول في هذا المجال، يمكن للدولة عندها أن تنتقل إلى مواءمة البيانات المتاحة وتفسير قاعدة البيانات الموحدة.
    With such " metadata " (data about data), the State can independently assess the quality of those data sets and, if they meet their minimum data standards, the State can proceed with harmonizing available data and interpreting the consolidated database. UN وبتوفر هذه " البيانات عن البيانات " ، يمكن للدولة أن تقوم بصورة مستقلة بتقييم نوعية هذه البيانات. وإذا كانت البيانات تفي بالمعايير الدنيا لهذه الدول في هذا المجال، يمكن للدولة عندها أن تنتقل إلى مواءمة البيانات المتاحة وتفسير قاعدة البيانات الموحدة.
    Furthermore, UNFPA headquarters should focus its attention on those projects that have not been subjected to audits of nationally executed expenditure as a means of obtaining adequate assurance, and should also record in the consolidated database details of compensating controls implemented in those country offices at which assurance is low. UN وينبغي على مقر الصندوق أيضا أن يركز اهتمامه على المشاريع التي لم تخضع لعمليات مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني بغية الحصول على التأكيدات الكافية بشأنها، وعليه أيضا أن يحفظ في قاعدة البيانات الموحدة تفاصيل الضوابط التعويضية المطبقة في المكاتب القطرية التي يكون فيها مستوى هذه التأكيدات منخفضا.
    10. Once all offices away from Headquarters have implemented Release 3 and all requirements can be finalized, the scripts with modifications, as needed, will be used as a basis to develop an automated process that will query the consolidated database and generate the entries in the database used for preparing the financial statements. UN 10 - وما إن تكون المكاتب الواقعة خارج مقر الأمم المتحدة قد ركبت الإصدار 3، وما إن يكون قد تم الانتهاء من استيفاء جميع المتطلبات فإنه سيصار إلى استخدام البرامج الحاسوبية مع التعديلات اللازمة أساسا لإنشاء عملية متكاملة تقوم بالاستعلام من قاعدة البيانات الموحدة وبإنشاء القيودات المالية في قاعدة البيانات المستخدمة لإعداد البيانات المالية.
    (iii) Increased number of users that acknowledge benefiting from the information contained in CEPALSTAT UN ' 3` ازدياد عدد مستخدمي تلك المعارف ممن يعترفون بأنهم استفادوا من المعلومات الواردة في قاعدة البيانات الموحدة
    (ii) Increased number of downloads from the Statistical Yearbook for Latin America and the Caribbean and CEPALSTAT, the ECLAC consolidated online repository of economic, social and environmental databases in the region UN ' 2` ازدياد عدد عمليات التنزيل من الحولية الإحصائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي ومن قاعدة البيانات الموحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في المنطقة، التابعة للجنة
    A process of unification is underway for a national database of mine/UXO victims and Croatia expects that the unified base should provide easier monitoring of the process of rehabilitation and integration of mine/UXO victims into society. UN وهناك عملية توحيد جارية من أجل وضع قاعدة بيانات وطنية بشأن ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة، وتتوقع كرواتيا أن تسمح قاعدة البيانات الموحدة بتيسير رصد عملية إعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي لضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    All this information, as well as facts about the persons committed the crime (repetition of crime cases) were included into the above mentioned unified database. UN وتم إدماج جميع هذه المعلومات فضلا عن الوقائع المتعلقة بمرتكبي الجرائم (تكرار حالات الإجرام) في قاعدة البيانات الموحدة المذكورة آنفا.
    41. With regard to data and monitoring, the Sexual Violence Unit has been instrumental in the establishment of the MONUSCO internal forum on data and has participated in the design of the common database. UN 41 - أما فيما يتعلق بالبيانات وعمليات التحقق منها، فإن وحدة مكافحة العنف الجنسي أدت دورا حيويا في إنشاء منتدى البعثة الداخلي المعني بالبيانات وشارك في تصميم قاعدة البيانات الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more