"قاعدة موارده" - Translation from Arabic to English

    • its resource base
        
    UNIFEM continues its efforts to further diversify its resource base in order to reduce dependence on a limited number of donors. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوده لزيادة تنويع قاعدة موارده للحد من الاعتماد على عدد محدود من المانحين.
    In order to ensure the capacity of the Fund to provide large-scale liquidity support in the future, its resource base may need to be further enlarged. UN وقد تتطلب كفالة قدرة الصندوق على توفير مقادير كبيرة من دعم السيولة في المستقبل مواصلة توسيع قاعدة موارده.
    Project 2010 has already produced an overall framework for strengthening UNCDF operations, including its resource base. UN وأفضى مشروع عام 2010 بالفعل إلى إطار إجمالي لتعزيز عمليات الصندوق، بما في ذلك قاعدة موارده.
    Given the increasing recognition of the achievements of the UNV programme, UNV anticipates that it will succeed in further enlarging its resource base. UN ونظرا لتزايد الإقرار بإنجازات برنامج متطوعي الأمم المتحدة، فإن هذا البرنامج يتوقع أن يحرز نجاحا في توسيع قاعدة موارده.
    UNCDF has diversified its resource base and increased the number of donors. UN قام صندوق المشاريع الإنتاجية بتنويع قاعدة موارده وبزيادة عدد المانحين
    55. UNDP is committed to diversifying its resource base. UN 55 - والبرنامج الإنمائي ملتزم بتنويع قاعدة موارده.
    While UNIFEM made good progress on enlarging and diversifying its resource base, the challenge remains to secure a larger resource base that is commensurate with women's needs and the UNIFEM mandate. UN ومع أن الصندوق حقق تقدما هاما في مجال توسيع قاعدة موارده وتنويع مصادرها، تبقى هناك مشكلة تتمثل في تأمين قاعدة موارد أوسع تكون على مستوى احتياجات النساء وولاية الصندوق.
    While UNIFEM made good progress on enlarging and diversifying its resource base, the challenge remains to secure a larger resource base that is commensurate with women's needs and the UNIFEM mandate. UN ومع أن الصندوق حقق تقدما هاما في مجال توسيع قاعدة موارده وتنويع مصادرها، تبقى هناك مشكلة تتمثل في تأمين قاعدة موارد أوسع تكون على مستوى احتياجات النساء وولاية الصندوق.
    As the contributions and achievements of the UNV programme and the UNV volunteers gain increasing recognition, so UNV anticipates that it will succeed in enlarging its resource base. UN ونظرا لتزايد الإقرار بفضل مساهمات وإنجازات برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومتطوعيه، فإن برنامج متطوعي الأمم المتحدة يتوقع أن يحرز نجاحا في توسيع قاعدة موارده.
    She noted that the Fund's resources had grown to $24 million in 1999 and its resource base had diversified to include contributions from the private sector and foundations. UN ولاحظت أن موارد الصندوق قد نمت في عام 1999 لتبلغ 24 مليون دولار وأن قاعدة موارده قد تنوعت لتشمل المساهمات المقدمة من القطاع الخاص والمؤسسات.
    With regard to its funding modality, she indicated that the Institute was not able to secure alternative sources of funding, thereby affecting its resource base. UN وفيما يتعلق بطريقة تمويل المعهد، أشارت إلى أن المعهد لم يكن قادرا على تأمين مصادر تمويل بديلة، بما أثر على قاعدة موارده.
    The same delegation, while commending UNFPA on its success in obtaining funds from private foundations, urged the Fund to expand its resource base by increasing its partnerships with NGOs, regional banks and international financial institutions. UN وحث الوفد ذاته، بينما كان يمتدح الصندوق على نجاحه في الحصول على أموال من المؤسسات الخاصة، الصندوق على توسيع قاعدة موارده بزيادة المشاركات مع المنظمات غير الحكومية والمصارف اﻹقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    The donor commitment also enabled UNCDF to embark on an ambitious training programme and to change the organizational structure while at the same time maintaining delivery, increasing approvals for new projects and sustaining its resource base. UN كما مكن التزام المانحين الصندوق من الشروع في برنامج تدريبي طموح وتغيير الهيكل التنظيمي بشكل متزامن مع مواصلة اﻹنجاز، بزيادة الموافقات للمشاريع الجديدة والحفاظ على قاعدة موارده.
    In preparation for the biennium 2004-2005, the Office started negotiations with several governments to broaden its resource base. UN وتحضيرا لفترة السنتين 2004-2005، شرع المكتب في مفاوضات مع عدة حكومات لتوسيع قاعدة موارده.
    OUTCOME 3.2.3 UNCDF will have diversified its resource base and increased the number of donors. [Satisfactory] UN الناتج 3-2-3: قيام صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بتنويع قاعدة موارده وبزيادة عدد المانحين. [مُرضية]
    3. Efforts to increase UNIFEM resources and broaden its resource base resulted in an expansion of the number of Governments announcing firm pledges for 1996 during the United Nations Pledging Conference for Development Activities. UN ٣ - وأسفرت الجهود المبذولة لزيادة موارد الصندوق وتوسيع قاعدة موارده عن زيادة في عدد الحكومات التي أعلنت تبرعاتها المؤكدة لعام ١٩٩٦ خلال مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات ﻷنشطة التنمية.
    30. UNV continues to work towards broadening its resource base. . UN 30 - يواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة العمل من أجل توسيع قاعدة موارده.
    Over the next three years, UNIFEM will pursue a strategy of diversification of its resource base and strengthening of its strategic partnerships, in order to create a stable and predictable increase in resource flows over the next three years. UN وسينتهج الصندوق في السنوات الثلاث القادمة استراتيجية قائمة على تنويع قاعدة موارده وتعزيز شراكاته الاستراتيجية من أجل تحقيق زيادة في تدفقات الموارد خلال السنوات الثلاث القادمة تكون مستقرة ويمكنه التنبؤ بها.
    32. UNIFEM is strengthening strategies to diversify and increase its resource base, in both regular and non-core resources. UN 32 - ويقوم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتعزيز استراتيجياته من أجل تنويع قاعدة موارده وزيادتها، سواء بالنسبة للموارد العادية أو الموارد غير الأساسية.
    155. Several delegations encouraged UNCDF to continue its efforts to broaden its resource base towards non-traditional sources of funding. UN ١٥٥ - أعربت وفود عديدة عن تشجيعها لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية في مواصلة جهوده المبذولة لتوسيع قاعدة موارده بغية إيجاد مصادر تمويل غير تقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more