"قاعدتها في" - Translation from Arabic to English

    • its base in
        
    • their base in
        
    • its base at
        
    • their base at
        
    • is based in
        
    • based at
        
    On each occasion, the aircraft took off from its base in Saudi territory and returned to the same base after completing its mission. UN وكانت هذه الطائرة تنطلق دائما من قاعدتها في اﻷراضي السعودية ثم تعود بعد انتهاء مهمتها إلى نفس القاعدة.
    It did not suffer major material damage and returned unharmed to its base in the province of Équateur. UN ولم تلحق بهذه الطائرة أضرار مادية هامة وعادت سالمة إلى قاعدتها في مقاطعة خط الاستواء.
    From its base in to the ocean, killing the eruptions. Open Subtitles من قاعدتها في ل المحيطات، مما أسفر عن مقتل الانفجارات.
    This action resulted in some casualties against the armed groups and the Angolan forces returned immediately to their base in Cabinda. English Page UN وقد أسفر هذا العمل عن وقوع بعض الضحايا في صفوف المجموعات المسلحة، وعادت القوات اﻷنغولية على الفور إلى قاعدتها في كابيندا.
    Following this action, the Angolan forces had returned immediately to their base in Cabinda. UN وفي أعقاب هذا اﻹجراء، عادت القوات اﻷنغولية على الفور إلى قاعدتها في كابيندا.
    The patrol left its base at Kulbus on 13 November 2006. UN وغادرت الدورية قاعدتها في كُلبس يوم 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    During that period, teams of interviewers will travel from their base at Zagreb to wherever witnesses and victims may wish to testify. UN وخلال تلك الفترة، ستسافر أفرقة القائمين بإجراء المقابلات من قاعدتها في زغرب الى حيث قد يود الشهود والمجني عليهم اﻹدلاء بشهاداتهم.
    The Canadian logistic unit is based in Camp Ziouani, with a detachment in Camp Faouar. UN ٦ - وتتخذ وحدة اﻹمدادات الكندية قاعدتها في معسكر الزيوانية ولها مفرزة في معسكر الفوار.
    The mission announced yesterday the reopening of the inland riverine system within two weeks, thanks to the deployment of MONUC's riverine units, to be based at Mbandaka. UN وقد أعلنت البعثة يوم أمس إعادة فتح شبكة النقل النهرية الداخلية في غضون أسبوعين بفضل نشر الوحدات النهرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي ستتخذ قاعدتها في مبانداكا.
    In other examples in Jonglei State, UNMISS also provided protection to approximately 700 civilians in its base in Gumuruk on 29 and 30 March and to 33 civilians in its base in Manyabol on 26 May. UN وفي أمثلة أخرى في ولاية جونقلي، وفرت البعثة الحماية أيضا لقرابة 700 مدني في قاعدتها في قمروك في يومي 29 و 30 آذار/مارس، ولـ 33 مدنيا في قاعدتها في مانيابول في 26 أيار/مايو.
    His delegation cooperated with international human rights mechanisms whereas the United States had for example refused to allow international scrutiny of the situation at its base in Guantanamo. UN يتعاون وفد بلده مع الآليات الدولية لحق الإنسان بينما ترفض الولايات المتحدة على سبيل المثال السماح بالمراقبة الدولية للحالة في قاعدتها في غوانتانامو.
    In that connection, his delegation commended the Government of Canada for closing its base in Bermuda in 1994 and was pleased to learn of the plans of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America to close their respective air and naval bases in Bermuda during the current year. UN ووفده يشيد في هذا الصدد بحكومة كندا التي أغلقت قاعدتها في برمودا في عام ١٩٩٤ ويسره ما علمه عن خطط المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الامريكية ﻹغلاق قواعدهما الجوية والبحرية في برمودا خلال العام الجاري.
    16. The equipment of the advance party of the first Egyptian infantry battalion was flown into Darfur on 15 March and is en route to its base in Northern Darfur. UN 16 - ونقلت معدات المفرزة المتقدمة لكتيبة المشاة المصرية الأولى جوا إلى دارفور في 15 آذار مارس وهي في طريقها إلى قاعدتها في شمال دارفور.
    Hizbollah launched a second such unmanned aerial vehicle on 11 April 2005, which crossed the Blue Line into Israeli airspace before returning to its base in southern Lebanon. UN وأطلق حزب الله مركبة جوية ثانية بدون طيار في 11 نيسان/أبريل 2005، فاجتازت الخط الأزرق إلى الأجواء الإسرائيلية قبل أن تعود إلى قاعدتها في جنوب لبنان.
    After a few hours, however, Somaliland forces retreated to their base in Laascaanood, in the Sool region, after which Puntland army forces took control of Tukaraq. UN ولم تمر ساعات قليلة حتى عادت قوات صوماليلاند إلى قاعدتها في لاسكانود في منطقة سول، وسيطرت بعد ذلك القوات المسلحة لبونتلاند على توكاراق.
    All invasion barges are to be returned to their base in Germany. Open Subtitles كل سفن الاحتلال سترجع إلى قاعدتها في ألمانيا
    The demeanor of the militia was hostile, and the African Union patrol decided to return immediately to its base at Kulbus. UN وإزاء سلوك المليشيا العدائي، قررت دورية الاتحاد الأفريقي أن تعود أدراجها فورا إلى قاعدتها في كُلبس.
    In Bas-Uélé, MONUSCO transferred security responsibilities to the FARDC unit in the territory, which receives logistical support from the Mission, and closed its base at Dingila. UN وفي أويلي السفلى، نقلت البعثة المسؤوليات الأمنية إلى وحدة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الإقليم تتلقى الدعم اللوجستي من البعثة، وأغلقت قاعدتها في دينغيلا.
    10. In September 2010, troops of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) foiled an attempted suicide attack on their base at the international airport in Mogadishu. UN 10 - في أيلول/سبتمبر 2010، أحبطت قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال محاولة لشن هجوم انتحاري على قاعدتها في المطار الدولي بمقديشو.
    (b) On 20 April 1995, an estimated force of between 250 and 400 LRA rebels, who had previously crossed from their base at Parajok, Sudan, attacked the Atiak trading centre. UN )ب( في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، قامت قوة تقدر بعدد يتراوح بين ٢٥٠ و ٤٠٠ من المتمردين التابعين لجيش المقاومة الرباني سبق أن عبرت الحدود من قاعدتها في برجوك )السودان( بشن هجوم على مركز اتياك التجاري.
    The Canadian logistic unit is based in Camp Ziouani, with a detachment in Camp Faouar. UN ٦ - وتتخذ وحدة اﻹمدادات الكندية قاعدتها في معسكر الزيوانية ولها مفرزة في معسكر الفوار.
    The tanker-type aircraft will be based at the Catumbela airfield, about 10 kilometres from the logistics base at Lobito, for the transport and distribution of fuel from the logistics base to Mission headquarters and regional headquarters. UN وستستخدم طائرة نقل السوائل، التي ستكون قاعدتها في مطار كاتومبيلا الذي يبعد نحو ١٠ كيلومترات عن القاعدة السوقية في لوبيتو، لنقل الوقود وتوزيعه من القاعدة السوقية إلى مقر البعثة والمقار اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more