"قالوا إنهم" - Translation from Arabic to English

    • said that they
        
    • They said they
        
    • Said they were
        
    • stated that they
        
    • who said they
        
    • They sai
        
    • said they're
        
    However, most of the detainees interviewed by the delegation said that they were informed about the right to have a lawyer. UN غير أن معظم المحتجزين الذين التقاهم الوفد قالوا إنهم أبلغوا بالحق في الاستعانة بمحامٍ.
    A number of representatives said that option 3 should be kept open but several others said that they would not support it. UN وذكر عدد من الممثلين وجوب إبقاء الخيار الثالث مفتوحاً ولكن عدة ممثلين آخرين قالوا إنهم لن يؤيدوه.
    But then They said they got eyes on my mom. Open Subtitles ولكن بعد ذلك قالوا إنهم قد أصبح بصيرا لأمي.
    The people who run the Nürburgring in Germany, They said they were gonna ban car manufacturers from setting lap records there. Open Subtitles الأشخاص الذين يديرون نوربورغرينغ في ألمانيا، قالوا إنهم كانوا ستعمل المصنعين حظر سيارة من أرقاما قياسية في اللفة هناك.
    I know people who Said they were going to. Open Subtitles أنني أعرف أشخاص الذين قالوا إنهم سيفعلون ذلك.
    In addition, more than 60 per cent of respondents stated that they had been able to implement the workshops' recommendations. UN يُضاف إلى ذلك أن أكثر من 60 في المائة من المجيبين قالوا إنهم تمكنوا من تنفيذ توصيات حلقات العمل.
    He was arrested, beaten, shot and wounded by soldiers who said that they were acting on the orders of the Minister of the Interior. UN فقد قبض عليه وضرب وأطلق عليه الرصاص وأصيب بجروح على يد جنود قالوا إنهم يتصرفون بناء على أوامر وزير الداخلية.
    The Panel also received several complaints from individuals who said that they had been wrongly accused of violating the ban by travelling. UN وتلقى الفريق أيضا شكاوى عديدة من أفراد قالوا إنهم اتهموا دون وجه حق بالسفر انتهاكا للحظر.
    They said that they acted upon government instructions. UN كما قالوا إنهم يعملون بناء على تعليمات من الحكومة.
    A number of representatives had insisted that a compliance mechanism without a third trigger would not be effective, but others had said that they were not comfortable with anything beyond a self trigger and a party-to-party trigger. UN وقد أصر عدد من الممثلين على أن وجود آلية للامتثال بدون محفز ثالث لن تكون فعالة، ولكن آخرين قالوا إنهم غير مرتاحين لأي شيءٍ آخر سوى وجود محفز ذاتي ومحفز من طرف إلى طرف.
    Several representatives expressed support for the idea behind the draft decision but said that they would require time to study it. UN 181- وأعرب عدة ممثلين عن تأييدهم للفكرة التي ينطوي عليها مشروع المقرر، لكنهم قالوا إنهم سيحتاجون إلى وقت لدراسته.
    They expressed reservations regarding the proposal but said that they were willing to discuss the issues further. UN وعبر الممثلون عن بعض التحفظات بشأن المقترح لكنهم قالوا إنهم على استعداد لمواصلة النقاش بشأن هذه المسألة.
    They said they'd contact us if it's used again. Open Subtitles قالوا إنهم سيتصلون بنا إن أستخدم الهاتف ثانية
    They said they never saw anybody go after balls with such gusto. Open Subtitles قالوا إنهم لم يسبق وأن رأوا أحداً يلاحق الكرات بذلك النشاط
    They said they would burn your building down with you in it. Open Subtitles لقد قالوا إنهم سيقومون بإحراق بنايتك بكاملها وأنت بداخلها وبالتالي أجل
    They said they heard zero chatter about "Cain Allah" Open Subtitles قالوا إنهم لم يسمعوا شيئاً "عن "كاين الله
    They said they wanted the same thing we wanted, you know? Open Subtitles قالوا إنهم ينشدون ما ننشد، أتعلمون ما أقصد؟
    They said they were just trying to summon a little help from some kind of god. Open Subtitles قالوا إنهم كانوا يحاولون فقط استدعاء القليل من المساعدة من بعض الآلهه.
    I always Said they were unfit to take charge of her. Open Subtitles أنا دائما قالوا إنهم كانوا غير صالحة لتولي مسؤولية لها.
    According to Palestinian sources, the residents stated that they had found a second mine planted under an olive tree in the same area, and reports indicated that the mines could have been planted by extremist Jewish settler organizations. UN وحسبما ذكرت المصادر الفلسطينية، فإن السكان قالوا إنهم وجدوا لغما آخر مزروعا تحت شجرة زيتون في المنطقة نفسها، وأفادت التقارير أن من الممكن أن يكون قد زرع اللغمين يهود متطرفون أو منظمات يهودية متطرفة.
    They sai it... They sai it was like hearing the voice of Go. Open Subtitles قالوا إنهم سمعوا شيئاً رائعاً{\pos(190,240)}
    There're a lot of guys online who's said they're in if we need them. Open Subtitles فهُناك كثير من الأشخاص في النت قالوا إنهم سيوافقون إذا طلبنا منهم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more