"قال إنه يود أن يعرف" - Translation from Arabic to English

    • he wished to know
        
    • he would like to know
        
    • wished to know the
        
    On the question of discrimination against migrants, he wished to know what specific steps had been taken by the Office of the High Commissioner to counter the defamation of Islam. UN وبخصوص التمييز ضد المهاجرين، قال إنه يود أن يعرف ما تقوم به المفوضية على وجه الخصوص لمكافحة التشهير بالإسلام.
    However, he wished to know whether the Convention's provisions could be directly invoked and if so, whether that had ever been done. UN بيد أنه قال إنه يود أن يعرف ما إذا كان بالإمكان الاحتجاج مباشرة بأحكام الاتفاقية، وإن كان الأمر كذلك، فهل حصل ذلك أبدا.
    Lastly, he wished to know whether CHRAJ directly relied on the provisions of the Convention. UN وأخيرا، قال إنه يود أن يعرف إذا كانت لجنة حقوق الإنسان وإقامة العدل تعتمد بصورة مباشرة على أحكام الاتفاقية.
    In addition, he would like to know how the requirements under article 10, paragraph 3, of the Covenant were met. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إنه يود أن يعرف كيف يجري الوفاء بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 10 من العهد.
    In that connection, he would like to know the extent to which those two areas could be integrated without first creating separate social policies. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يود أن يعرف إلى أي مدى يمكن إدماج هذين المجالين بدون خلق سياسات اجتماعية منفصلة.
    In that regard, he would like to know whether family members could visit relatives imprisoned far from their homes. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يود أن يعرف ما إذا كان أفراد الأسرة يستطيعون زيارة أقاربهم المسجونين بعيداً عن منازلهم.
    With regard to sexual exploitation and abuse, he wished to know what steps the Secretariat considered the highest priorities in order to eliminate those offences. UN وفي ما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، قال إنه يود أن يعرف ما هي الخطوات التي ترى الأمانة العامة أنها ذات أولوية عليا في سبيل القضاء على تلك الجرائم.
    Lastly, he wished to know on what basis the mandate of the new human rights mechanism had been established, given that Member States had not managed to reach an agreement on the matter during the General Assembly's discussions. UN وفي الختام قال إنه يود أن يعرف على أي أسس تم وضع ولاية الآلية الجديدة لحماية حقوق الإنسان، مع العلم بأن الدول الأعضاء لم تتوصل إلى الاتفاق على هذه النقطة في أثناء مناقشات الجمعية العامة.
    Concerning the special procedures, he wished to know how the High Commissioner could help mandate holders to respect the Code of Conduct, act within the limits of their mandate and preserve their independence. UN وبخصوص الإجراءات الخاصة، قال إنه يود أن يعرف كيف يمكن أن تساعد المفوضة السامية الأشخاص الذين أسندت إليهم ولايات على احترام قواعد السلوك وعلى التصرف داخل حدود ولايتهم والحفاظ على استقلالهم.
    As part of the same question, he wished to know the degree to which members of the armed forces and the police were answerable to the public prosecutor or the Office of the Attorney-General, in other words the investigating authorities. UN وفي إطار السؤال نفسه، قال إنه يود أن يعرف إلى أي مدى يخضع أفراد القوات العسكرية وأفراد الشرطة لسلطة المدعي العام أو النيابة العامة، أي للجهاز المكلف بإجراء التحقيقات.
    Concerning the impact of the merging of the three Departments on the development of the less developed countries, he wished to know how the Secretary-General would ensure the continuity of the role of the United Nations, in circumstances in which there was talk of the abolition of posts. UN وحول أثر إدماج اﻹدارات الثلاث على التنمية في أقل البلدان نموا، قال إنه يود أن يعرف كيف سيكفل اﻷمين العام الاستمرارية لدور اﻷمم المتحدة في ظروف يتردد فيها الحديث عن إلغاء وظائف.
    With regard to the dining facilities in the enlarged premises, he wished to know what arrangements had been made for food service operations, and whether the increased cost had been reflected in the budget. UN وفيما يتعلق بمرافق الطعام في المباني الموسعة، قال إنه يود أن يعرف ما هي الترتيبات التي وضعت لعمليات خدمة الطعام، وما إن كانت زيادة التكلفة قد بُيﱢنت في الميزانية.
    46. Sir Nigel Rodley said that he wished to know precisely what information was being given to the families of persons sentenced to death, how far that practice had developed and how much remained to be done. UN 46 - السير نايجل رودلي: قال إنه يود أن يعرف بالتحديد ما هي المعلومات التي تقدم إلى أسر الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام، وإلى أي حد انتشرت هذه الممارسة، وما هو قدر العمل المتبقي.
    Lastly, he wished to know whether the Ombudsperson was aware of the Convention, or whether his or her mandate was based solely on the general concept of gender equality. UN وأخيرا، قال إنه يود أن يعرف ما إذا كان أمين المظالم عالما بالاتفاقية، أو أن ولايته مبنية فقط على المفهوم العام للمساواة بين الجنسين.
    he wished to know how the members of the Judicial Complaints Authority were appointed, over which courts it had jurisdiction and why, in the words of the written replies, it did not deal with criminal processes. UN 52- ثم قال إنه يود أن يعرف كيفية تعيين أعضاء السلطة المختصة بالشكاوى القضائية وما هي المحاكم التي تندرج ضمن ولايتها وما هو السبب حسبما جاء في الردود الكتابية في أنها لا تتناول العمليات الجنائية.
    25. In conclusion, he would like to know what steps had been taken to ensure that the State-owned radio and television channels were genuinely impartial, and had no political bias. UN ٥٢- وفي الختام قال إنه يود أن يعرف الخطوات التي أتخذت لضمان أن تكون اﻹذاعة وقنوات التليفزيون المملوكة للدولة غير متحيزة حقاً، وليس لها أي ميل سياسي.
    Mr. Flinterman said that he would like to know what had been learned about the issue of interim measures. UN 68- السيد فلينترمان قال إنه يود أن يعرف ما تم تعلمه فيما يخص مسألة التدابير المؤقتة.
    With regard to the Government's initiative to establish a women's bank, together with the creation of the National Economic Empowerment Council, he would like to know whether the women's bank had already been set up and what role the Government would play in its framework. UN وفيما يتصل بمبادرة الحكومة المتعلقة بإنشاء مصرف نسائي، مع تشكيل المجلس الوطني للتمكين الاقتصادي، قال إنه يود أن يعرف هل أنشئ المصرف النسائي بالفعل، وما الدور الذي ستؤديه الحكومة في إطاره.
    Secondly, with regard to the Contempt of Court Act, he would like to know whether the truth of an allegation made against the judiciary was admissible as a defence against an action citing contempt of court. UN وثانياً، بالنسبة لقانون إهانة المحكمة، قال إنه يود أن يعرف إذا كانت صحة الادعاء الموجه ضد السلطة القضائية تكون مقبولة كدفاع في قضية إهانة للمحكمة.
    Mr. KLEIN said he would like to know more about the requirement of registration of political parties. UN 18- السيد كلاين قال إنه يود أن يعرف المزيد عن شرط تسجيل الأحزاب السياسية.
    The CHAIRPERSON said he would like to know how the functions of the national human rights commission differed from those of the parliamentary advocates who constituted the Centre for Human Rights. Were both statutory bodies? UN 22- الرئيس قال إنه يود أن يعرف كيف تختلف وظائف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عن وظائف المدافعين البرلمانيين الذين يشكلون مركز حقوق الإنسان هل يعتبران فئتين قانونيتين؟ أم أنه جرى تشكيلهما بموجب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more