"قال إن التقرير" - Translation from Arabic to English

    • said that the report
        
    • said the report
        
    • he said that the
        
    • noting that the report
        
    Mr. Park said that the report clearly explained the historical evolution of the subject and contained references to useful source material. UN السيد بارك قال إن التقرير يبين بوضوح التطور التاريخي للموضوع، ويتضمن إحالات إلى مواد مرجعية قيمة.
    45. The CHAIRMAN said that the report would be added to those already listed in document A/C.3/49/L.76. UN ٤٥ - الرئيس: قال إن التقرير المعني سيضاف الى التقارير المشار اليها في الوثيقة A/C.3/49/L.76.
    7. The CHAIRMAN said that the report would be made available, as requested by the representative of Afghanistan and the Observer for Palestine. UN ٧ - الرئيس: قال إن التقرير سوف يكون متاحا على نحو ما طلب ممثل أفغانستان والمراقب عن فلسطين.
    72. Mr. AMOR (Country Rapporteur) said the report had been prepared under a regime which had now fallen. UN 72- السيد عمر (مقرر اللجنة) قال إن التقرير أعد في ظل النظام الذي كان قائماً في البلد والذي سقط الآن.
    81. Mr. FRANCIS, after welcoming the Slovene delegation, said that the report was a very encouraging one. UN ١٨- السيد فرانسيس بعد أن رحﱠب بالوفد السلوفيني، قال إن التقرير مشجع جداً.
    52. Mr. BAN said that the report was insufficiently detailed and that the delegation's oral introduction had provided little additional information. UN ٢٥- السيد بان قال إن التقرير لم يتضمن تفاصيل كافية وأن تقديمه الشفهي من جانب الوفد قد أتاح القليل من المعلومات اﻹضافية.
    7. Mr. Burke, Friend of the Chair on MOTAPMs, said that the report under consideration did not offer any solutions but illustrated the great diversity of views on the issue of mines other than anti-personnel mines. UN 7- السيد بورك، معاون الرئيس المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، قال إن التقرير قيد النظر لا يقدم أي حل ولكنه يلحظ التنوع الكبير في وجهات النظر الموجودة حول مسألة الألغام المضادة للأفراد.
    8. Concerning the expulsion of aliens, he said that the report gave a comprehensive picture of that important but complex issue. UN 8 - وفيما يتعلق بطرد الأجانب قال إن التقرير يعطي صورة شاملة عن تلك المسألة الهامة ولكن المعقدة.
    24. Sir Nigel RODLEY said that the report submitted by the State party did not follow the guidelines: that was a fact, not a judgement. UN 24- السير نايجل رودلي قال إن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف ليس مطابقاً للتعليمات، وإن الأمر يتعلق بواقعة وليس بحكم.
    31. Mr. LALLAH said that the report was long on legal detail but short on practical data. UN ١٣- السيد لالاه قال إن التقرير طويل فيما يتعلق بالتفاصيل القانونية ولكنه قصير فيما يتعلق بالبيانات العملية.
    However, another delegation said that the report gave the impression that the secretariat was rushing ahead, rather than consulting with staff and National Committees. The process should allow for consultations with them. UN إلا أن وفدا آخر قال إن التقرير يعطي انطباعا بأن اﻷمانة تسير بسرعة في طريقها بدلا من أن تتشاور مع الموظفين واللجان الوطنية، وأن يجب العملية ينبغي أن تكفل اجراء مشاورات معهم.
    56. Mr. EL-SHAFEI said that the report was extremely full and frank but did not provide sufficient detail on the status of the Covenant in Bolivian law. UN ٦٥ - السيد الشافعي: قال إن التقرير مستفيض وصريح للغاية ولكنه لا يقدم تفاصيل كافية عن مركز العهد في القانون البوليفي.
    66. Mr. KRETZMER said that the report provided scant information on the extent to which Bolivia was complying with articles 6 and 9 of the Covenant. UN ٦٦ - السيد كريتسمير: قال إن التقرير لا يقدم سوى معلومات ضئيلة عن مدى امتثال بوليفيا للمادتين ٦ و ٩ من العهد.
    18. The Chairman said that the report would in its final form include the statement of the Rapporteur. UN 18 - الرئيس: قال إن التقرير في صورته النهائية سيتضمن بيان المقرر.
    5. Sir Nigel Rodley said that the report referenced the concluding observations for the States parties in question, which required Committee members to find those concluding observations, some of which were several years old. UN 5 - السير نايجل رودلي قال إن التقرير أشار إلى الملاحظات الختامية للدول الأطراف موضوع البحث، والتي تطلب من أعضاء اللجنة أن يجدوا هذه الملاحظات الختامية، وبعضها عمره عدة سنوات.
    58. Mr. Asami (Niger) said that the report should be considered in the Third Committee. UN 58 - السيد أسامي (النيجر): قال إن التقرير يجب أن تنظر فيه اللجنة الثالثة.
    39. Mr. Al-Shamisi (United Arab Emirates) said that the report gave a clear picture of the ever-worsening condition of the Palestinian people living inside the Occupied Territory. UN 39 - السيد الشميسي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن التقرير يعطي صورة واضحة لأوضاع الشعب الفلسطيني الذي يعيش داخل الأراضي المحتلة، والتي تزداد سوءا.
    Mr. AMOR said the report was commendably copious, although occasionally enigmatic in that it was not always clear how the material submitted related to particular articles of the Covenant. UN 44- السيد أمور قال إن التقرير غني بالمعلومات وهو يستحق الثناء، بالرغم من أنها غامضة في بعض الأحيان من حيث إنه ليس من الواضح دائماً كيف تتصل المعلومات المقدمة بالمواد المعينة من العهد.
    The CHAIRPERSON said the report appeared to indicate that persons employed in State enterprises, educational establishments and other State institutions and organizations were barred from membership of political parties. UN 6- الرئيس قال إن التقرير يبدو أنه يشير إلى أن الأشخاص المستخدمين في منشآت الدولة وفي المؤسسات التربوية وغيرها من المؤسسات والمنظمات التابعة للدولة ممنوعون من الاشتراك في الأحزاب السياسية.
    With regard to the Philippine Commission on Human Rights, he said the report gave no specific information on the number of members, how they were appointed, whether they were removable and what their functions were. UN 49- وبخصوص لجنة الفلبين لحقوق الإنسان، قال إن التقرير لم يقدم أي معلومات محددة عن عدد الأعضاء وعن كيفية تعيينهم، وما إذا يجري تغييرهم وما هي وظائفهم.
    31. Mr. Glélé-Ahanhanzo, noting that the report showed higher percentages of tertiary education attendance for all minority groups than for blacks, asked how the delegation explained that discrepancy, and what was being done to reduce it. UN 31 - السيد غليلي - أهانهانزو: قال إن التقرير يظهر أن نسب القيد بالتعليم العالي أعلى بالنسبة لجميع الأقليات منها بالنسبة للسود، وسأل عن تفسير الوفد لهذا التفاوت وعما يبذل من جهود للإقلال منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more