"قامت أمانة" - Translation from Arabic to English

    • the secretariat of
        
    • secretariat has
        
    • by the secretariat
        
    I would be grateful if the secretariat of the Conference could circulate a document reflecting these results during this plenary meeting. UN وسأكون ممتنا لو قامت أمانة المؤتمر توزيع وثيقة تتضمن تلك النتائج أثناء هذه الجلسة العامة.
    the secretariat of the Waigani Convention has also sent a circular to the countries in the region promoting ratification. UN كما قامت أمانة إتفاقية وايغاني بإرسال دورية إلى بلدان الإقليم تحثهم على التصديق.
    the secretariat of the Conference has had an immense task in the preparatory process and in putting together the draft Platform for Action. UN ولقد قامت أمانة المؤتمر بمهمة جسيمة في العملية التحضيرية وفي وضع مشروع منهاج العمل.
    64. Since the last report to the General Assembly, the Convention secretariat has organized two Land Days. UN 64 - منذ التقرير الأخير المقدم إلى الجمعية العامة، قامت أمانة الاتفاقية بتنظيم يومين للأرض.
    As part of this ongoing process, the Global Climate Observing System (GCOS) secretariat has developed a second report on the adequacy of the system. UN وكجزء من هذه العملية المستمرة، قامت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداد تقرير ثان عن مدى كفاية نظام المراقبة.
    A common African position, to which Madagascar subscribes fully, has been drawn up by the secretariat of the Organization of African Unity (OAU) in consultation with competent African and international institutions, as well as civil society and non-governmental organizations. UN ولقد قامت أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، بالتشاور مع المؤسسات الأفريقية والدولية المختصة، وكذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بإعداد موقف أفريقي موحد، والذي تقره مدغشقر بالكامل.
    the secretariat of the Conference has had an immense task in the preparatory process and in putting together the draft Platform for Action. UN ولقد قامت أمانة المؤتمر بمهمة جسيمة في العملية التحضيرية وفي وضع مشروع منهاج العمل.
    In preparing the present report, the secretariat of the World Tourism Organization sought and used input from States Members of the United Nations, relevant specialized agencies, United Nations bodies and other international organizations, in addition to reviewing their existing relevant initiatives and projects. UN وقد قامت أمانة منظمة السياحة العالمية، لدى إعدادها هذا التقرير، بالتماس واستخدام مدخلات من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة ذات الصلة، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى، إضافة إلى استعراض المبادرات والمشاريع ذات الصلة الموجودة لديها.
    In anticipation of the entering into force of the Optional Protocol, the secretariat of the Committee in the Women's Rights Unit of the Division for the Advancement of Women retained a consultant to assess the staffing requirements in processing the expected inflow of communications. UN واستعدادا لبدء نفاذ البروتوكول الاختياري، قامت أمانة اللجنة في وحدة حقوق الإنسان التابعة لشعبة النهوض بالمرأة بتعيين خبير استشاري لتقييم الاحتياجات من الموظفين لمعالجة الوثائق المتوقع ورودها.
    The Permanent Mission of Mexico would be grateful if the secretariat of the Conference on Disarmament would take the necessary steps to have the present text circulated as a document of the Conference. UN وستكون البعثة الدائمة للمكسيك ممتنة لو قامت أمانة مؤتمر نزع السلاح باتخاذ التدابير اللازمة لتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    In that regard, the secretariat of UNCTAD played a fundamental role as the focal point at the global level for the review, appraisal and follow-up of the Programme. UN وفي هذا الصدد، قامت أمانة اﻷونكتاد بدور جوهري باعتبارها مركز تنسيق على المستوى العالمي لاستعراض وتقييم ومتابعة البرنامج.
    the secretariat of the World Summit for Social Development, having received requests from intergovernmental organizations to participate in the work of the Conference, has reviewed the credentials of those organizations and recommends that the following organizations be granted observer status: UN قامت أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بعد تلقيها طلبات من منظمات حكومية دولية للاشتراك في أعمال المؤتمر، باستعراض وثائق تفويض هذه المنظمات، وهي توصي بمنح المنظمات التالية مركز المراقب:
    the secretariat of the International Atomic Energy Agency (IAEA) recently committed an act of gravely encroaching upon the dignity and sovereignty of our Republic by following the United States policy of stifling the Democratic People's Republic of Korea. UN قامت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا بارتكاب فعل فيه انتهاك صارخ لكرامة جمهوريتنا وسيادتها باتباعها لسياسة الولايات المتحدة الرامية الى خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In this regard, the secretariat of the Permanent Forum, together with various agencies, developed a resource kit on indigenous peoples' issues and a Training module on indigenous peoples' issues to be used widely. UN وفي هذا الصدد، قامت أمانة المنتدى الدائم، بالتعاون مع مختلف الوكالات، بوضع مجموعة موارد مرجعية عن قضايا الشعوب الأصلية، ونموذج للتدريب على قضايا الشعوب الأصلية لاستخدامها على نطاق واسع.
    58. the secretariat of the Permanent Forum has carried out comprehensive desk reviews of national Millennium Development Goals country reports for three years. UN 58 - قامت أمانة المنتدى الدائم باستعراضات شاملة للتقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية لمدة ثلاث سنوات.
    In this connection, the secretariat of the Office of the High Commissioner for Human Rights has circulated notes verbales on the presentation and formatting of reports submitted by States parties to human rights treaty bodies. UN وفي هذا الصدد، قامت أمانة مفوضية حقوق الإنسان بتعميم مذكرات شفوية تتعلق بعرض وصياغة التقارير المقدمة من الدول الأطراف إلى الهيئات التعاهدية.
    The Fund secretariat has streamlined the requirements of quality assurance function by writing a segregation of duties policy that assigns tasks associated with analysis/development and move-to-production to two different individuals. UN قامت أمانة الصندوق بتبسيط شروط وظيفة ضمان الجودة من خلال وضع سياسة تفصل بين الواجبات وتكلف شخصين مختلفين بالمهام المرتبطة بالتحليل والتطوير والانتقال إلى مرحلة الإنتاج.
    In the Horn of Africa and Yemen, the Regional Mixed Migration secretariat has greatly improved inter-agency cooperation and information sharing, providing a good model that could be replicated elsewhere. UN وفي منطقة القرن الأفريقي واليمن، قامت أمانة الهجرة المختلطة الإقليمية بعملية تحسين كبيرة للتعاون ولتقاسم المعلومات فيما بين الوكالات، متيحةً نموذجاً جيداً يمكن استنساخه في أماكن أخرى.
    38. The Conference secretariat has formulated, in close cooperation with the Department of Public Information, a communication strategy for the Conference. UN 38 - قامت أمانة المؤتمر، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام، بصياغة استراتيجية للاتصالات خاصة بالمؤتمر.
    Three proposals for the listing of certain additional wastes in the GHS had been presented to the Harmonized System Committee at its thirty-second session in November 2003 by the secretariat of the Basel Convention. UN 18 - قامت أمانة اتفاقية بازل بتقديم ثلاثة مقترحات بإدراج نفايات إضافية معينة في النظام العالمي الموحد إلى لجنة النظام الموحد في دورتها الثانية والثلاثين في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وهي:
    Each of the organizations listed in the annex to the present document has been evaluated by the secretariat of the Conference in accordance with the UN وقد قامت أمانة المؤتمر بتقييم كــل منظمة مدرجة في القائمة الواردة في مرفق هذه الوثيقة وفقا ﻷحكام قرار المجلس ١٩٩٣/٤، ووجدت أنها مطابقة للمعايير الموضحة في ذلك القــرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more