"قامت أيضا" - Translation from Arabic to English

    • had also
        
    • have also
        
    • also played
        
    • it has also
        
    • also undertook
        
    • also conducted
        
    The European Commission had also been developing measures aimed at the economic advancement of the Turkish Cypriot community. UN وقال إن اللجنة الأوروبية قامت أيضا بوضع تدابير تستهدف تحقيق التقدم الاقتصادي بالنسبة لطائفة القبارصة الأتراك.
    During that period, it had also absorbed special mission costs of over $100 million. UN وخلال تلك الفترة، قامت أيضا بامتصاص تكاليف البعثات الخاصة التي فاقت 100 مليون دولار.
    It had also established various institutions to facilitate the implementation of the Convention and strengthened cooperation with non-governmental organizations. UN وذكر أنها قامت أيضا بإنشاء مؤسسات مختلفة لتيسير تنفيذ الاتفاقية وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Against the background of escalating security incidents, UNAMIR troops and observers have also intensified their monitoring, observation and patrol duties. UN وفي ضوء تصاعد حوادث اﻷمن، قامت أيضا قوات البعثة والمراقبون التابعون لها بتكثيف مهامهم في مجالات الرصد والمراقبة وأعمال الدورية.
    The media and civil society groups also played a key role in disseminating information about gender issues. UN وأضافت أن وسائل الإعلام وجماعات المجتمع المدني قامت أيضا بدور أساسي في نشر المعلومات عن المسائل المتعلقة بالجنسين.
    it has also established a modern and technologically advanced mill which produces all types of meal to cover the shortage of flour on the domestic market. UN كما قامت أيضا بإنشاء مطحنة حديثة متطورة تكنولوجياً تنتج جميع أصناف الدقيق لتغطية العجز في السوق المحلي من الطحين.
    It also undertook 11 volunteer actions with regard to parks cleaning and waste collection during 2012 and 14 such actions in 2013. UN كما قامت أيضا بأحد عشر نشاطا تطوعيا فيما يختص بتنظيف الحدائق وجمع النفايات خلال عام 2012، وبأربعة عشر نشاطا مماثلا عام 2013.
    SADC had also implemented prudent and sound macroeconomic policies and business-friendly reforms. UN وأضاف أن الجماعة قامت أيضا بتنفيذ سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وإصلاحات صديقة للمشاريع التجارية.
    It had also dismantled its nuclear testing base in the Pacific. UN وأضاف أن فرنسا قامت أيضا بتصفية قاعدتها للتجارب النووية في المحيط الهادئ.
    It had also promoted livestock rearing in certain regions and put in place a satellite monitoring system to assist fishing vessels to increase their catches. UN وأضاف أن حكومته قامت أيضا بتشجيع تربية المواشي في بعض المناطق ووضع نظام رصد بالسواتل لمساعدة سفن الصيد على تكثير صيدها.
    The Government had also provided over 1 million children with birth certificates, with a view to ensuring their legal protection. UN وذكرت أن حكومتها قامت أيضا بتزويد أكثر من مليون طفل بشهادات الميلاد، وذلك لتوفير الحماية القانونية لهم.
    Through other bodies and programmes, it had also led the way in integrating the uses of space into the development agenda. UN كما قامت أيضا بارتياد السبيل، عن طريق الهيئات والبرامج الأخرى، لدمج استخدامات الفضاء في جدول أعمال التنمية.
    It had also implemented policies to benefit people with disabilities, youth and older persons. UN وقال إنها قامت أيضا بتنفيذ سياسات تفيد ذوي الإعاقة كما تفيد الشباب والمسنين.
    Belarus had also increased its exportation and importation levels and had met its debt obligations to multilateral and bilateral lenders. UN وذكر أن بيلاروس قامت أيضا بزيادة مستويات صادراتها ووارداتها وأوفت بالتزامات الديون المستحقة عليها للدائنين المتعددي والثنائيي اﻷطراف.
    Along with those approaches, it had also brought to the Assembly's attention some of the legal difficulties that might be encountered in pursuing them. UN وإلى جانب هذين النهجين، قامت أيضا بإحاطة الجمعية العامة علما ببعض الصعوبات القانونية التي قد تواجهها في اتباعهما.
    South Africa was working closely with India, which had also successfully trained vast numbers of people. UN وجنوب أفريقيا تعمل على نحو وثيق مع الهند، التي قامت أيضا بتدريب أعداد ضخمة بنجاح.
    His Government had also developed an outcome and indicator framework that would be used to monitor progress nationally, in addition to a community action toolkit for local data collection. UN وقال إن حكومته قامت أيضا بوضع إطار للنتائج والمؤشرات سوف يستخدم في رصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني، إضافة إلى مجموعة مواد للعمل على صعيد المجتمعات المحلية لغرض جمع البيانات.
    I can confirm the intention of my Government to coordinate closely with you and with other States which have also notified an intention to take such measures. UN وإني أؤكد هنا اعتزام حكومتي أن تجري تنسيقا وثيقا معكم ومع الدول الأخرى التي قامت أيضا بإخطاركم باعتزامها اتخاذ مثل هذه التدابير.
    49. Regional initiatives have also seen States that share a risk within a geographical area combine their interests. UN ٤٩ - وفي إطار اﻷنشطة اﻹقليمية، قامت أيضا الدول التي يتهددها نفس الخطر داخل منطقة جغرافية معينة بتحقيق تضافر اهتماماتها.
    They have also monitored human rights abuses in family planning programmes and demanded respect for the right of people to freely select their contraceptive choice. UN وقد قامت أيضا برصد انتهاكات حقوق اﻹنسان في برامج تنظيم اﻷسرة وطالبت باحترام حق الناس في أن يختاروا بحرية وسيلة منع الحمل التي يفضلونها.
    31. Women also played a leading role within political parties in New Zealand. UN ٣١ - وأضافت أن المرأة قامت أيضا بدور رائد داخل اﻷحزاب السياسية في نيوزيلندا.
    it has also prosecuted members of the security services who have violated the law. UN وقد قامت أيضا بالملاحقة القضائية لبعض أفراد دوائر اﻷمن ممن انتهكوا هذا القانون.
    In the late 1980s, Italy and Spain also undertook regularization drives for undocumented aliens as part of the process of framing new immigration laws. UN ٢١٨ - وفي أواخر عقد الثمانينات، قامت أيضا ايطاليا واسبانيا بحملات لتصحيح الوضع القانوني لﻷغراب غير الحاملين للوثائق اللازمة كجزء من عملية وضع أطر لقوانين الهجرة الجديدة.
    UNOCI also carried out activities to restore trust and liaison between FANCI and the Forces nouvelles, with whom they also conducted joint patrols. UN وقامت عمليـة الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا بأنشطـة تهدف إلى إعادة الثقة والتنسيق بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، والقوات الجديدة، التي قامت أيضا معها بدوريات مشتركـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more