With the latest closure, the Israeli authorities prevented all students from Gaza from going to their universities in the West Bank. | UN | ومع اﻹغلاق اﻷخير قامت السلطات اﻹسرائيلية بمنع جميع الطلاب من غزة من الذهاب الى جامعاتهم في الضفة الغربية. |
In addition to the foregoing, before deciding to annex the Golan the Israeli authorities introduced a number of other administrative and organizational measures, including: | UN | وإلى جانب ما تقدم قامت السلطات اﻹسرائيلية قبل قرار ضم الجولان، بعدة إجراءات إدارية وتنظيمية أخرى منها: |
During the period under review the Israeli authorities had enforced long closures of the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت السلطات اﻹسرائيلية بعمليات إغلاق للضفة الغربية وقطاع غزة لفترات طويلة. |
On 23 September 1996 the Israeli authorities also opened a tunnel in the vicinity of Al-Haram al-Sharif, creating further changes in the nature of the city. | UN | كما قامت السلطات اﻹسرائيلية بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بفتح النفق المعروف في محيط الحرم الشريف بهدف إحداث مزيد من التغييرات على طابع المدينة. |
Over the past 10 years, the Israeli authorities have demolished more than 2,200 residences, leaving more than 13,000 Palestinians homeless. | UN | وعلى مدى السنوات العشر الماضية، قامت السلطات الإسرائيلية بتدمير ما يزيد على 200 2 منزل، مما تسبب في تشريد |
In the field of education, the Israeli authorities have dismissed qualified teachers and altered the educational curricula regarding the political geography of the area, in addition to the non-recognition of diplomas granted by Syrian universities. | UN | أما في مجال التعليم، فقد قامت السلطات اﻹسرائيلية بإبعاد المعلمين المؤهلين وتغيير المناهج التعليمية المتعلقة بالجغرافيا السياسية للمنطقة، إضافة إلى عدم الاعتراف بالشهادات التي تصدرها الجامعات السورية. |
" On the question of education, I would like to mention that in 1995, the Israeli authorities dismantled the parents' councils. | UN | " فيما يتصل بمسألة التعليم، أود أن أذكر أنه في عام ١٩٩٥، قامت السلطات اﻹسرائيلية بحل مجالس اﻷباء. |
Prior to withdrawing from the West Bank towns mentioned above, the Israeli authorities transferred all Palestinian prisoners from the West Bank to prisons inside Israel, in violation of the Fourth Geneva Convention. | UN | وقبل الانسحاب من مدن الضفة الغربية التي سبق ذكرها قامت السلطات اﻹسرائيلية بنقل جميع السجناء الفلسطينيين من الضفة الغربية إلى سجون داخل اسرائيل، وهذا انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة. |
808. In addition to arresting the family members and relatives of suicide bombers, the Israeli authorities have also demolished the houses belonging to their families. | UN | ٨٠٨ - وباﻹضافة إلى اعتقال أفراد أسر مفجري القنابل الانتحاريين وأقربائهم، قامت السلطات اﻹسرائيلية بهدم مساكن هذه اﻷسر. |
260. On 5 May, the Israeli authorities destroyed five Palestinian houses in Hebron on the grounds that they had been built without a licence. (The Jerusalem Times, 9 May) | UN | ٢٦٠ - في ٥ أيار/ مايو، قامت السلطات اﻹسرائيلية بهدم خمسة منازل للفلسطينيين في الخليل بدعوى أنه تم بناؤها دون ترخيص. )جروسالم بوست، ٩ أيار/ مايو( |
This serious shortage has resulted from the Israeli authorities' halting the import of wheat flour from or through Israel. This lasted over a month, after which, claiming that it was “easing” the siege, Israel allowed the entry of 5 to 10 per cent of the amount of flour required by Palestinians for their daily bread. | UN | وسبب هذا النقص الحاد أنه قامت السلطات اﻹسرائيلية أولا بإيقاف استيراد الدقيق من أو عبر إسرائيل ﻷكثر من شهر ثـــــم عادت تحت اسم تخفيف الحصار للسماح بدخول ما بين ٥ إلى ٠١ في المائة فقط من كمية الدقيق التـي يستهلكها الفلسطينيون في صناعة خبزهم اليومي. |
" In the first half of the present year, the Israeli authorities confiscated 20,573 dunums of land, in addition to other unspecified areas of land, in the West Bank. " | UN | " في النصف اﻷول من السنة الحالية، قامت السلطات اﻹسرائيلية بمصادرة ٥٧٣ ٢٠ دونما من اﻷرض، باﻹضافة إلى مساحات أخرى غير محددة من اﻷرض في الضفة الغربية " . |
265. On 27 May, the Israeli authorities demolished a house in the Silwan quarter of Jerusalem on the grounds that it had been built without a licence. (The Jerusalem Times, 30 May) | UN | ٢٦٥ - في ٢٧ أيار/ مايو، قامت السلطات اﻹسرائيلية بهدم منزل في حي سلوان بالقدس بدعوى أنه بني دون ترخيص. )جروسالم بوست، ٣٠ أيار/ مايو( |
100. Closures of the West Bank and Gaza Strip. Following incidents of violence or as a preventive security measure, the Israeli authorities imposed full closure of the West Bank and the Gaza Strip on several occasions during the 1 July 1996-30 June 1997 period, lasting for a total of 111 days in the West Bank and 62 in the Gaza Strip. | UN | ١٠٠ - إغلاقات الضفة الغربية وقطاع غزة: بعد وقوع أعمال عنف، أو كتدبير أمني وقائي، قامت السلطات اﻹسرائيلية في عدة مناسبات خلال الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بفرض إغلاقات تامة على الضفة الغربية وقطاع غزة، استمرت ١١١ يوما في الضفة الغربية، ٦٢ يوما في قطاع غزة. |
In particular, following clashes between Israeli and Palestinian forces, the Israeli authorities imposed a full closure of the West Bank and Gaza Strip, accompanied by an internal closure of the West Bank and curfews on a number of West Bank localities, between 26 September and 15 October 1996. | UN | فعلى وجه الخصوص، قامت السلطات اﻹسرائيلية بعد مواجهات بين القوات اﻹسرائيلية والقوات الفلسطينية بفرض إغلاق تام على الضفة الغربية وقطاع غزة، مقرون بإغلاق داخلي في الضفة الغربية وبحظر التجول في عدد من مناطقها، بين ٢٦ أيلول/سبتمبر و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
“Examples of the thefts carried out by Israel and reported by inhabitants of the occupied territory include an incident which took place on 3 January 1999, when the Israeli authorities removed a sculpture of a lynx dating from the Mamluk era in the twelfth century from the site of Banit fort in the occupied Syrian Occupied Golan and took it to Israel. | UN | " ومن اﻷمثلة على ممارسات إسرائيل لعمليات السرقة ما تناقلته أنباء اﻷرض المحتلة أنه بتاريخ ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ قامت السلطات اﻹسرائيلية بنقل نقش يمثل فهدا في موقع قلعة بنيت في عهد المماليك في القرن الثاني عشر من الجولان السوري المحتل إلى إسرائيل. |
“With a view to the implementation of their settlement projects in the Palestinian territories, the Israeli authorities and the settlers uprooted 61,000 trees and demolished about 694 houses during the period from the Oslo Agreement in 1993 to November 1998 (Al-Quds, 10 January 1999). | UN | " قامت السلطات اﻹسرائيلية والمستوطنون، من أجل تنفيذ مشاريعهم الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية، باجتثاث ٠٠٠ ٦١ شجرة وتدمير حوالي ٦٩٤ بيتا خلال الفترة ما بين اتفاق أوسلو في عام ١٩٩٣ إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )القدس، ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩(. |
174. On 13 October, the Israeli authorities destroyed two nearly completed houses near the town of Beit Ummar on the main road between Bethlehem and Hebron, on the grounds that they had been built without a permit. (The Jerusalem Times, 17 October) | UN | ٤٧١ - في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قامت السلطات اﻹسرائيلية بتدمير منزلين على وشك الاكتمال بالقرب من مدينة بيت أُمﱠر على الطريق الرئيسي بين بيت لحم والخليل، بحجة أنهما قد بُنيا دون ترخيص. )جروسالم تايمز، ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر( |
112. Full closures of the West Bank and Gaza Strip. Following incidents of violence or as a preventive security measure, the Israeli authorities imposed full closures of the West Bank and/or Gaza Strip on several occasions during the reporting period, lasting for a total of 57 days. | UN | ١١٢ - حالات اﻹغلاق التام للضفة الغربية وقطاع غزة: بعد وقوع أعمال عنف، أو كتدبير أمني وقائي، قامت السلطات اﻹسرائيلية خلال فترة التقرير بفرض اﻹغلاق التام على الضفة الغربية و/أو قطاع غزة في عدة مناسبات بلغ مجموعها ٥٧ يوما. |
Similar incidents have occurred in the past, whereupon the Israeli authorities have turned over the nationals in question to the Syrian authorities. | UN | وقد حصلت في الماضي حوادث مشابهة قامت السلطات الإسرائيلية على إثرها بتسليم هؤلاء المواطنين إلى السلطات السورية. |
Since 1967, the Israeli authorities have demolished some 2,000 houses in East Jerusalem. | UN | ومنذ عام 1967، قامت السلطات الإسرائيلية بهدم زهاء 000 2 منزل في القدس الشرقية. |